发文章
发文工具
撰写
网文摘手
文档
视频
思维导图
随笔
相册
原创同步助手
其他工具
图片转文字
文件清理
AI助手
留言交流
来自: jajade > 《我的图书馆》
0条评论
发表
请遵守用户 评论公约
【翻译】《西游记》英译本中的中医药文化误读
【翻译】《西游记》英译本中的中医药文化误读。笔者将以《西游记》的两个全译本—詹纳尔、余国藩译本(以下简称詹译、余译)为研究对象,从中医学基本概念、中医诊断与证候、中药名称性味与功能等方面...
《西游记》在英语世界的译介与传播
本书通过对《西游记》传播译介及研究现象的全面考察,发现不同历史时期英语世界对《西游记》的具体接受方式及其原因,揭示不同时期《西...
《洛阳伽蓝记》中的民俗事象英译策略 ——以王伊同译本为中心的考察
《洛阳伽蓝记》中的民俗事象英译策略 ——以王伊同译本为中心的考察。从以上实例可见,王伊同在翻译社会民俗词汇时倾向于交替运用异化(...
经典外译与“文化自信”——评王镇《何惧西天万里遥——〈西游记〉在英美的传播研究》
《何惧西天万里遥——〈西游记〉在英美的传播研究》一书,是目前我所见的国内第一部系统研究《西游记》在域外——主要是英美——传播的...
高淮生:《红楼梦》译评的一个“样板”——林以亮著《〈红楼梦〉西游记——细评〈红楼梦〉新英译》
高淮生:《红楼梦》译评的一个“样板”——林以亮著《〈红楼梦〉西游记——细评〈红楼梦〉新英译》笔者以为,《〈红楼梦〉西游记——细...
肯德尔·詹纳海滩上与小伙伴们嬉闹很开心,穿泳装大秀高挑身材
肯德尔.詹纳海滩上与小伙伴们嬉闹很开心,穿泳装大秀高挑身材超模肯德尔·詹纳是一位模特,演员。她经常与好友一同出去海边玩耍,交...
西游记文化研究
西游记文化研究。
翻译漫谈(六) 信与达
十多年前,我对外国译者关于翻译标准的看法作过一些探讨,写过一篇文章,题为《外国译者追求什么样的译文?他在为陀思妥耶夫斯基的《罪与罚》英译本写的序言(1989)中写道:"我们选择《罪与罚》...
拨开文学翻译与传播中的迷雾
拨开文学翻译与传播中的迷雾。对于经典作家作品,或者正在经典化的作家(如莫言)作品,译者无疑应尽可能保留原作者独特的文体风格和原作的叙述模式,葛浩文英译本有时会偏离英语常规,造成信息凸显,...
微信扫码,在手机上查看选中内容