分享

赘肉

 我的神游斋 2011-07-28


Jessica: 于苗! You look so cute in this red dress! 你看这件红色的衣服很可爱

YM: 真的么?难道你不觉得这件连衣裙有点瘦么?

Jessica: Ah....it's....a little tight. Just a little!  啊...这...太紧...只不过是小点!


YM: 唉,我去年买这条裙子的时候,穿着还有点肥呢,今年居然紧成这样,看来我这赘肉真是没少长啊! 

Jessica: Don't be upset, Yumiao. You may have a little extra meat on your bones, but trust me, you still look good! 不要难过,yumiao。你的身体,可能会有一点额外的肉,但相信我,你看起来很好 !
Jessica: That's right! We also call the extra fat around your waist line "love handles".  没错!我们也称呼围绕着你的腰线的腹部多余脂肪“赘肉“

YM: extra meat on my bones?骨头上有多余的肉?这在中文里就叫"赘肉"。
      唉,I really want this "extra meat" gone! 尤其是这腰上的赘肉,真是讨厌的“救生圈”啊!

Jessica: I know! No one wants that "spare tire". It's our worst enemy!  我知道!没有人希望"备胎"。这是我们最大的敌人 !

YM: spare, s-p-a-r-e, spare; tire, t-i-r-e, tire,   spare tire 不是指“备用轮胎”么?
      原来,中国人把腰上的一圈赘肉比喻成“救生圈”,美国人则把它比成“spare tire”备用胎。

 That's right! We also call the extra fat around your waist line "love handles".   没错!我们也称呼围绕着你的腰线的腹部多余脂肪“赘肉”。
YM: 腰上的赘肉还可以叫 love handles? love 爱情;handle, h-a-n-d-l-e, handle 把手。这肥肉也能跟爱情挂上钩吗?

Jessica: Well, think about it. When your boyfriend wraps his arms around you, he can hold on to these like handles?!  嗯,想想看。当你的男朋友抱着你,他能不放弃这些把手一样的?!

YM: 啊?太可怕了。我可不想要 love handles. I'm going to the gym, starting TODAY!  我要去健身房,从今天开始 !

Jessica: Well, before you go, tell me what you've learned today!  好,你走之前,告诉我你今天已经学到了 !

YM: 第一“赘肉”在美语里叫 extra meat on the bones
      第二,形容腰上的赘肉,可以说 spare tire;
      第三,腰间肥肉的另外一种说法是 love handles.

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多