景公问于晏子曰:“忠臣之事君也,何若?” 晏子对曰:“有难不死,出亡不送。” 公不说,曰:“君裂地而封之,疏爵而贵之,君有难不死,出亡不送,可谓忠乎?” 对曰:“言而见用,终身无难,臣奚死焉;谋而见从,终身不出,臣奚送焉。若言不用,有难而死之,是妄死也;谋而不从,出亡而送之,是诈伪也。故忠臣也者,能纳善于君,不能与君陷于难。” 【译文】景公问晏子说:“忠臣侍奉君主,是怎么样的?” 晏子回答说:“君主有难不为君主送死,君主逃亡不为君主送行。” 景公很不高兴,说:“君主分割土地而封赏,分赐爵禄使臣子尊贵,君主有难不为君主送死,君主逃亡不为君主送行,这叫做忠诚吗?” 晏子回答说:“臣子的言论被采用,君主就会终生没有灾难,臣子怎么去送死呢?臣子的谋划被采纳,君主就会终生不用逃亡,臣子怎么去送行呢?如果言论不被采用,君主有灾难死了,那就是枉死;如果谋划不被采纳,君主逃亡而去送行,那就是虚伪。所以所谓的忠臣,能够让君主采纳善言,不能够让君主陷入灾难。” 【说明】所谓的忠臣,是对国家的忠诚,对人民大众的忠诚,对治国道路的忠诚,而不是对某个人的忠诚。对某个人的忠诚,只是愚忠。国家治理得很好,君主怎么还会有灾难呢?所以,侍奉君主,实际上是侍奉国家。真正侍奉君主饮食起居的仆役,是不能称为忠臣的。 |
|