45.余尧衢母许氏家训 许氏自幼博览经传,从其兄许青樵学诗,诗作清新宏雅,才华崭露。嫁其夫余立臣之后,全力维持家计,尽心督教儿女,贤惠明达之声闻名于乡里。 不要因家中贫穷或个人际遇不佳而耿耿于怀 【原文】 或时不任举火[1],罄家所有[2],营办一餐,而先世藏书厨谨守而勤护之,曰:“家世读书[3],所以贻留子孙在此[4]。锲而不舍,幸有获也。不可自我损先人之藏。”盖自赠公之卒[5],颠顿憔悴,极人世之至艰,有不可以终日。……尧衢年益长,忧患相乘[6]。太宜人闻,辄慰止之曰[7]:“通塞,遇也。忻戚[8],心也。何为以所遇累心?吾惟不以自累,以有今日。回思十馀年前事,宁可一日生耶?”夫天畀所厚于人[9],与人所以承天,各视其所容之量。一有拂意焉而戚戚以悲[10],一有适意而跃跃以喜,此其量不足以有容也。 ———节录自《郭嵩焘诗文集》 【注释】 [1]举火:生火做饭。 [2]罄(佻):尽;空。 [3]家世:家中世代。 [4]贻留:遗留。 [5]赠公:指余尧衢的父亲。 [6]相乘:交织在一起。 [7]辄:就;于是。 [8]忻戚:喜悦与忧愁。 [9]夫:指示代词。那,这。畀(佻):给,给以。 [10]拂意:不如意。戚戚:忧愁;恐惧。 【译文】 余尧衢家有时因非常拮据而不能生火做饭,尽管他的母亲许氏尽其家中所有,才凑合着做成一餐饭,但她对前辈的藏书柜则严守并加以勤护,说:“家中世代读书,所能遗留给子孙后代的东西就在这里。他们锲而不舍,才有幸获得这些书。我们不可以损毁前辈的藏书。”自从丈夫死去之后,许氏颠顿憔悴,经历了最艰难的时期,甚至度日如年。……儿子余尧衢年纪日益长大,忧患之情有所表露。许氏知道后,就对他加以安慰制止说:“一个人是不是顺畅,遭不遭挫折,这是机遇;一个人或是喜悦,或是忧愁,这是思想感情。为什么要因为遭遇不同而去影响自己的思想感情呢?我只是不和自己过不去,才有今天,回想起十多年前的事情,我难道还想多活一天吗?”这是上天给人的优待,天给予人所能承受的,要看各人气度的大小。如果一有不称心如意的事就忧惧悲伤,一有适意的事就满心欢喜,这是气度不足以包容一切的表现。 【评析】 许氏以亲身经历谆谆告诫其子,人生一世所遇到的不称心如意的事很多,不要因家中的贫穷或个人的际遇不佳而耿耿于怀。这就是说,一个人应当有气度,有承受能力。只有这样,才能做到不愉快的事也好,称心如意的事也好,都能正确对待。这一观点,不仅表现出许氏有见识,更说明她具有朴素的辩证哲理。 |
|