《孟子·公孙丑》 公孙丑上本篇前两章记载盂子与学生公孙丑的对话,其余均系孟子个人言论的记录。总起来说,仍以政治学说,尤其是"仁政"理论为主。即便是说到其它方面的问题,也往往落脚于"仕政"之上。 ------------------ 乘势待时,事半功倍 【原文】 公孙丑[1]问曰:"夫子当路[2]于齐,管仲、晏子之功,可复许[3]乎?" 盂子曰:"子诚齐人也,知管仲、晏子而已矣。或问乎曾西[4]曰:'吾子[5]与于路孰贤?'曾西蹵[6]然曰:'吾先子[7]之所畏也。'曰:'然则吾子与管仲孰贤?'曾西艴然[8]不悦,曰:'尔何曾[9]比予其管仲!管仲得君如彼其专也,行乎国政如彼其久也,功烈如彼其单也,尔何曾比予于是?'"曰:"管仲,曾西之所不为也,而子为[10]我愿之乎?" 曰:"管仲以其君霸,晏子以其君显。管仲、晏子犹不足为与?" 曰:"以齐王,由[11]反手也。" 曰:"若是,则弟子之惑滋甚。且以文王之德,百年而后崩[12],犹未洽于天下;武王、周公[13]继之,然后大行。今言王若易然,则文王不足法与?" 曰:"文王何可当也!由汤至于武丁,贤圣之君六七作[14],天下归殷久矣,久则难变也。武丁朝诸候,有天下,犹运之掌也。纣之去武丁未久也,其故家遗俗,流风善风善政,犹有存者;又有微子、微仲、王子比干、箕子、胶鬲---皆贤人也---相与[15]辅相[16]之,故久而后失之也。尺地,莫非其有也;一民,莫非其臣也;然而文王犹方百里起,是以难也。齐人有言曰:'虽有智慧,不如乘势;虽有鎡基,不如待时[17]'。,今时则易然也:夏后、殷、周之盛,地未有过千里者也,而齐有其也矣;鸡鸣狗吠相闻,而达乎四境,而齐有其民矣。地不改辟矣,民不改聚矣,行仁政而王,莫之能御也。且王者之不作,未有疏于此时者也;民这憔悴于虐政,未有甚于此时者也。饥者易为食,渴者易为饮。孔子曰:'德之流行,速于置邮[18]而传命。'当今之时,万乘之国行仁政,民之悦之,犹解倒悬也。故事半古之人,功必倍之,惟此时为然。" 【注释】 [1]公孙丑:孟子的学生,齐国人。 [2]当路:当权,当政。 [3]许:兴盛、复兴。 [4]曾西:名曾申,字子西,鲁国人,孔子学生曾参的儿子。 [5]吾子:对友人的花色品种称,相当于"吾兄"、"老兄"之类。 [6]蹵然:不安的样子。 [7]先子:指已逝世的长辈。这里指曾西的父亲曾参。 [8]艴然:恼怒的样子。 [9]曾:副词,竟然、居然。 [10]为:同"谓",认为。 [11]由:同"犹",好像。 [12]百年而后崩:相传周文王活了九十七岁。百年是泛指寿命很长。 [13]周公:名姬旦,周文王的儿子,武王的弟弟,辅助武王伐纣,统一天下,又辅助成王定乱,安定天下成为鲁国的始祖。 [14]作:在这里为量词,相当于现代口语"起"。 [15]相与:双音副词,"共同"的意思。 [16]辅相:双音动词,辅助。 [17]鎡基:农具,相当于今天的锄头之类。 [18]置邮:置和邮都是名词,相当于后代的驿站。 【译文】 公孙丑问道:"先生如果在齐国当权,管仲、晏子的功业可以再度兴起来吗?" 孟子说:"你可真是个齐国人啊,只知道管仲、晏子。曾经有人间曾西:'您和子路相比,哪个更有才能?"曾西不安他说:'子路可是我父亲所敬畏的人啊,我怎么能和他相比呢?,那人又问:'那么您和管仲相比,哪个更有才能呢?'曾西马上不高兴起来,说:'你怎么竟拿管仲来和我相比呢?管仲受到齐桓公那样信任不疑,行使国家政权那样长久,而功绩却是那样少,你怎么竟拿他来和我相比呢?'"孟子接着说:"管仲是曾西都不愿跟他相比的人,你以为我愿意跟他相比吗?" 公孙丑说:"管仲辅佐桓公称霸天下,晏子辅佐景公名扬诸侯。难道管仲、晏子还不值得相比吗?" 孟子说:"以齐国的实力用王道来统一天下,易如反掌。" 公孙丑说:"您这样一说,弟子我就更力口疑惑不解了。以周文王那样的仁德,活了将近一百岁才死,还没有能够统一天下。直到周武王、周公继承他的事业,然后才统一天下。现在您说用王道统一天下易如反掌,那么,连周文王都不值得学习了吗?" 孟子说:"我们怎么可以比得上周文王呢?由商汤到武丁,贤明的君主有六七个,天下人归服殷朝已经很久了,久就难以变动,武丁使诸侯们来朝,统治天下就像在自己的手掌心里运转一样容易。纣王离武丁并不久远,武丁的勋臣世家、良好习俗、传统风尚、慈善政治都还有遗存,又有微于、微仲、王子比干、箕子、胶鬲等一批贤臣共同辅佐,所以能统治很久以后才失去政权。当时没有一尺土地不属于纣王所有,没有一个百姓不属于纣王统治,在那种情况下,文王还只能从方圆百里的小地方兴起,所以是是非常困难的。齐国人有句话说:'虽然有智慧,不如趁形势;虽然有锄头,不如等农时。'现在的时势就很利于用王道统一天下:夏、商、周三代兴盛的时候,没有哪一国的国土有超过方圆千里的,而现在的齐国却超过了;鸡鸣狗叫的声音处处都听得见,一直到四方边境,这说明齐国人口众多。国土不需要新开辟,老百姓不需要新团聚,如果施行仁政来统一天下,没有谁能够阻挡。何况,统一天下的贤君没有出现,从来没有隔过这么久的;老百姓受暴政的压榨,从来没有这么厉害过的。饥饿的人不择食物,口渴的人不择饮料。孔子说:'道德的流行,比驿站传递政令还要迅速。'现在这个时候,拥有一万辆兵车的大国施行仁政,老百姓的高兴,就像被吊着的人得到解救一样。所以,做古人一半的事,就可以成就古人双倍的功绩。只有这个时候才做得到吧。" 【读解】 作为儒家"王道"政治的推行者,孟子不屑于与"霸道"政治寡管仲、晏婴相比,这正如齐宣王问"齐桓、晋文之事"他不予回答一样。他所热衷的,是在齐国推行"王道"政治,靠实施"仁政"来统一天下。而且,他认为无论从土地、人口,还是从时机来看,目前都是实施王道的最好时候,可以收到事半功倍的效果。姑且撇开孟子关于王道的种种论述不谈,只看他关于乘势待时,事半功倍的思想,我们也可以得到较为深刻的启示。所谓"赶得早不如赶得巧,算得精不如运气好。"这其实没有什么神秘的地方,不外乎是强调抓住时机,捕捉机遇的重要性罢了。在某种意义上说,个人智慧的确不如时势造英雄,工具优良也的确不如时机重要。所以,很多人怨天尤人,认为自己怀才不遇,实际上是自己没有抓住时机。居里夫人曾经说过:"弱者坐待良机,强者制造时机。"就是强调主动出击,抓住时机。当然,这里所说的"乘势待时",主要是说要分析情况,抓准时机,而不是说在政治上赶形势,窥风向,搞投机。这里的区别,可以以田径赛中的起跑为例。如果你错过了起跑的口令,老是慢半拍才回过神来,这是没有抓住时机,自然要影响你的成绩,被别人甩在后面。但是,如果你投机取巧,抢在口令发出之前起跑,那你就不仅没有抓住时机,反而还犯了规,有被逐出赛场的危险了。 所以,反过来说,识时务者为俊杰。真正要乘势待进,其实也离不开智慧。有智慧才能正确分析各方面错综复杂的情况,作出决断,抓准时机,收到事半功倍的效果。相反,则很难做到这一点,往往让时机从自己的身旁悄悄溜走而不自知。就像有人所说:"许多人对于时机就如小孩子们在岸边所做的一样,他们的小手盛满砂粒,又让那些砂粒漏下去,一粒粒地,以至于尽。"身处市场经济体制的时代,无论是做生意,炒股票,还是选择自己的职业,机遇的问题都越来越突出地摆在大家面前。如何乘势待时,抓住机遇,也就越来越引起人们的重视。盂子关于"王道"、"霸道"的论述也许不会引起你的多大兴趣,但他关于"虽有智慧,不如乘势;虽有鎡基,不如待时"的看法,关于如何做到"事半功倍"的讨论,也许就不会不引起你的一些思考了罢。 ------------------ 浩然之气,至大至刚 【原文】 "敢问夫子恶乎长?"[1] 曰:"我知言,我善养吾浩然[2]之气。" "敢问何谓浩然之气?" 曰:"难言也。其为气也,至大至刚,以直养而元害,则塞于.........其为气也,配义与道;无是,馁也。是集义所生者,非义袭而取之也。行有不慊[3]于心,则馁矣。我故曰,告子[4]未尝知义,以其外之也。必有事焉,而勿正[5],心勿忘,勿助长也。元若宋人然:宋人有闵[6]其苗之不长而揠[7]之者,芒芒然[8]归,谓其人[9]曰:'今日病矣!予助苗长矣!'其子趋而注视之,苗则槁矣。天下之不助苗长者寡矣。以为无益而舍之者,不耘[11]苗者也;助之长者,揠苗者也——非徒无益,而又害之。" "何谓知言?" 曰:"诐辞[12]知其所蔽,淫辞[13]知其所陷,邪辞知其所离,遁辞[14]知其所穷。——生于其心,害于其政;发于其政,害于其事。圣人复起,必从吾言矣。" 【注释】 [1]这一段系节选公孙丑与孟子的对话。问这句话的是公孙丑。 [2]浩然:盛大而流动的样子。 [3]慊:快,痛快。 [4]告于:名不详,可能曾受教于墨子。 [5]正:止。"而勿正"即""而勿止"。 [6]闵:担心,忧愁。 [7]揠:拨。 [8]芒芒然:疲倦的样子。 [9]其人,指他家里的人。 [10]病:疲倦,劳累, [11]耘:除草。 [12]诐(bi)辞:偏颇的言辞。 [13]淫辞:夸张、过分的言辞。 [14]遁辞:躲闪的言辞。 【译文】 公孙丑说:"请问老师您长于哪一方面呢?" 孟子说:"我善于分析别人的言语,我善于培养自己的浩然之气。" 公孙丑说:"清问什么叫浩然之气呢?" 孟子说:"这很难用一两句话说清楚。这种气,极端浩大,极端有力量,用正直去培养它而不加以伤害,就会充满.......不过,这种气必须与仁义道德相配,否则就会缺乏力量。而且,必须要有经常性的仁义道德蓄养才能生成,而不是靠偶尔的正义行为就能获取的。一旦你的行为问心有愧,这种气就会缺乏力量了。所以我说,告子不懂得义,因为他:把义看成心外的东西。我们一定要不断地培养义,心中不要忘记,但也不要一厢情愿地去帮助它生长。不要像宋人一样:宋国有个人嫌他种的禾苗老是长不高,于是到地里去用手把它们一株一株地拔高,累得气喘吁吁地回家,对他家里人说:'今天可真把我累坏啦!不过,我总算让禾苗一下子就长高了!'他的儿子跑到地里去一看,禾苗已全部于死了。天下人不犯这种拔苗助长错误的是很少的。认为养护庄稼没有用处而不去管它们的,是只种庄稼不除草的懒汉;一厢情愿地去帮助庄稼生长的,就是这种拔苗助长的人--不仅没有益处,反而害死了庄稼。" 公孙丑问:"怎样才算善于分析别人的言语呢?" 孟子回答说:"偏颇的言语知道它片面在哪里;夸张的言语知道它过分在哪里;怪僻的言语知道它离奇在哪里;躲闪的言语知道它理穷在哪里。--从心里产生,必然会对政治造成危害,用于政治,必然会对国家大事造成危害。如果圣人再世,也一定会同意我的活。" 【读解】 浩然之气,至大至刚。不是一般所谓"精气"、"血气",而是充满正义,充满仁义道德的正气、骨气。不是属于医学的生理的范畴,而是属于人文的精神范畴。这种气,阳刚而气壮山河,气贯长虹,气冲霄汉。"说大人则藐之,匆视其巍巍然。"(《孟子·尽心下》)靠是的这种气。"富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈。"(《盂子·膝文公下》依然是靠的这种气。 甚至如文天祥所写千古名句:"天地有正气,杂然赋流形。下则为河岳,上则为日星;于人曰浩然,沛乎塞苍冥。"(《正气歌》)也仍然是源于这种气。然而,这种气可养而不可得。"是集义所生者,非义袭而取之也"就是养也要日积月累,水到渠成;而不能拔苗助长,急于求成。 不过,正如孟子所说:"天下之不助苗长者寡矣。"古往令来,合天之下,能不急功近利,拔苗助长的又有几许呢?"记得小时候读书的时候,老师常常讲这样的道理给我们听:地里庄稼,即使你站在它的面前随时观察,眼睛紧盯住它不放过,也绝对不能亲眼看到它生长;但是久而久之,隔一段时间去看它,却可以发现它已经长高了。人的身体长高也是同样的道理。那时,老师给我们讲这个道理,是勉励我们要勤奋学习。只问耕耘,不问收获不要心急图快,囫囵吞枣。现在想来,当然也包含着老师不拨苗助长的一份苦心在内。可我们当时哪能体会出这些呢?其实,不仅知识积累如此,技艺学习如此,我们进德修业,立身处世的方方面面,又何尝不是如此呢? 关键在于营养的吸取,年力的增强。万事总有规律,不是你一厢情愿就可以如愿以偿的。 放眼观世,红尘滚滚。再看看你的周围,那些追名逐利,急急如律令的人们,一个个不都是那"芒芒然归"的宋人吗? ------------------ 以德服人,心悦诚服 【原文】 孟子曰:"以力假[1]仁者霸,霸必有大国。以德行仁者王,王不待[2]大——汤以七十里,文王以百里。以力服人者,非心服也,力不赡[3]也;以德服人者,中心悦而诚服也,如七十子之服孔子也。《诗》云[4]:'自西自东,自南自北,无思不服[5],此之谓也。" 【注释】 [1]假:借,凭借。 [2]待:等待,引申为依靠。 [3]赡:充足。 [4]《诗》云:引自《诗经·大雅·文王有声》。 [5]思:助词,无义。 【译文】 孟子说:"用武力而假借仁义的人可以称霸,所以称霸必须是大国。用道德而实行仁义的人可以使天下归服,使天下归服的不一定是大国--商汤王只有方圆七十里,周文王只有方圆一百里,用武力征服别人的,别人并不是真心服从他,只不过是力量不够罢了;用道德使人归服的,是心悦诚服,就像七十个弟子归服孔子那样。《诗经》说:'从西从东,从南从北,无不心悦诚服。'正是说的这种情况。" 【读解】 与孔子在《论语。子路》和《论语·季氏》中的有关论述一样,都是讲的以德服人而不是以力服人。 孔孟一脉相承,采用的,是攻心为上,以柔克刚的政治方针、后世诸葛亮七擒盂获,可以说正是活学活用孔盂思想的典型。成都武候词的对联"能攻心则反侧自肖,从古知兵非好战"其实也正是表达的这种思想。值得提出来略加讨论的是:以德服人到底还要不要力? 从历史和现实的种种情况来看,似乎还是离不开力。就以诸葛亮七擒孟获的情况为例,当诸葛亮第一次放走孟获后,众将都感到不理解,一起来问诸葛亮。诸葛亮笑了笑说:"我要捉他,就像在口袋中取东西一样容易,但只有使他口服心服,南方才会真正平定。"可见,诸葛亮之所以敢于七擒七纵,还有赖于军事上的绝对优势。用他自己的话来说,叫做"如囊中取物"般容易。不然是开不得玩笑的,那就很可能成为放龙归海,放虎归山,有自食其果的危害了。 由此看来,以德服人还得与以力服人结合起来。只不过以力是手段而不是目的,"打,是为了谈。"只有以德服人,攻心为上才能长治久安。 ------------------ 恶湿居下,自作自受 【原文】 孟子曰:"仁则荣,不仁则辱;今恶辱而居不仁,是犹恶湿而居下也。如恶之,莫如贵德而尊士,贤者在位,能者在职;国家闲暇[1],及是时,明其政刑。虽大国,必畏之矣。《诗》云[2]:'迨[3]天之未阴雨,彻彼桑土[4],绸缪牖户[5]。今此下民[6],或敢侮予?'孔子曰:'为此诗者,其知道乎!能治其国家,谁敢侮之,'今国家闲暇,及是时,般乐怠敖[7],是自求祸也。祸福无不自己求之者。《诗》云[8]:'永[9]言配命民自求多福。'《太甲》[10]曰:"天作孽,犹可违[11];自作孽,不可活[12]。'此之谓也。" 【注释】 [1]闲暇:指国家安定无元内忧外患。 [2]《诗》云:引自《诗经·邪风·鸱鸦》。 [3]迨(dai):趁着。 [4]彻:剥取。桑土(du):桑树根;土同"杜",东齐方言说"根"为"杜"。 [5]绸缪(mou):缠结。牖(you):窗子;户:门。 [6]下民:民义同"人"。这里的诗句是以鸱鸦(一种形似黄雀而身体较小的鸟)的口吻,其巢在上,所以称人为"下民"。 [7]般(pan):乐。怠:怠情。敖:同"邀",指出游。 [8]《诗》云:引自《涛经·大邪·文王》。 [9]永:长久;言:语助同,大义。配:合。命:天命。 [10]《太甲》《尚书》中的一篇。 [11]违:避。 [12]活:"逭"(huan)的借字,"逃"的意思。 【译文】 孟子说:"仁就光荣,不仁就耻辱;现在的人既厌恶耻辱却又居于不仁的境地,这就好像既厌恶潮湿却又居于低洼的地方一样。假如真的厌恶耻辱,那最好是以仁德为贵,尊敬读书人,使有贤德的人处于一定的官位,有才能的人担任一定的职务。并且趁国家无内忧外患的时候修明政治法律制度。这样做了即使是大国也会畏惧你。《诗经》说:'趁着天晴没阴雨,剥些桑树根上皮,补好窗子和门户。现在你们下面人,有谁还敢欺侮我?'孔子说:'写这首诗的人很懂得道理呀!能够治理好自己的国家,谁还敢欺侮他呢?'如今国家没有内忧外患,却趁着这个时候享乐腐化,这是自己寻求祸害。祸害和幸福都没有不是自己找来的。《诗经》说:'长久地与天命相配合,自己寻求更多的幸福。'《尚书·大甲》说:'上天降下的灾害还可以逃避;自己造成的罪孽可就无处可逃。'说的就是这个意思。" 【读解】 孟子的本意是规劝当政者施行仁政,可他指出的"恶湿居下"现象却是普遍地存在于我们的生活之中。比如说,抽烟是损寿的,酗酒是要误大事的,睡懒觉也是不利于健康的。至于赌博可能倾家荡产,可能患"爱得死"(即通译"爱滋",但"爱得死"却译得更为深刻而大家都知道的。厌恶损寿,厌恶误事,厌恶不健康,更厌恶倾家荡产、"爱得死"可就是要抽烟,喝酒,睡懒觉……谁还会想起"未雨绸浮"或"天作孽,犹可违;自作孽,不可活"这些格言警句呢?个人生活中的小事有这样的现象,国家行政上的大事也完全可能有这样的现象发生。所以孟子苦心提醒大家,既然厌恶潮湿,就不要自居于低洼的地方;既然厌恶耻辱,就不要自居于不仁的境地。说到底,还是要求当政者实施仁政。这才是孟子政治学说中万变不离其宗的主题。 ------------------ 政策开放,国家兴旺 【原文】 孟子曰:"尊贤使能,俊杰在位,则天下之士皆悦,而愿立于其朝矣;市,廛而不征[1],法而不廛[2],则天下之商皆悦,而愿藏于其市矣;关,讥而不征[3],则天下之旅皆悦,而愿出于其路矣;耕者,助而不税[4],则天下之农皆悦,而愿耕于其野矣;廛,[5]无夫里之布[6],则天下之民皆悦,而愿为之氓[7]矣。信能行此五者,则邻国之民仰之若父母矣。率其子弟,攻其父母,自有生民以来未有能济者也。如此,则无敌于天下。无敌于天下者,天吏[8]也。然而不王者,未之有也。" 【注释】 [1]廛(chan):市中储藏或堆积货物的货栈。征:征税。 [2]法而不廛:指官方依据法规收购长期积压于货栈的货物,以保证商人的利益。 [3]讥而不征:只稽查不征税。讥,查问。 [4]助而不税:指"耕者九一"的井田制只帮助种公田而不再收税。 [5]廛:这里指民居,与"廛而不征"的"廛"所指不同。 [6]夫里之布:古代的一种税收名称,即"夫布"、"里布",大致相当于后世的土地税、劳役税。 [7]氓:指从别处移居来的移民。 [8]天吏:顺从上天旨意的执政者。这里的"吏"不是指小官 【译文】 孟子说:"尊重贤才,使用能人,杰出的人物都有职位,那么,天下的士人都乐于在这样的朝廷担任一官半职了;在市场上提供储货的地方却不征税,把滞销的货物依法收购不使积压,那么,天下的商人都乐于在这样的市场做生意了;海关只稽查而不征税,那么,天下的旅客都乐于在这样的路上旅行了;种庄稼只按井田制助耕公田而不再征税,那么,天下的农民都乐于在这样的土地上耕种了;居民区没有额外的土地税和劳役税,那么,天下的百姓都乐于成为这里的居民了。真正能够做到这五点,就连邻国的百姓都会把他当父母一样仰慕。如果有谁想率领这些百姓来攻打他,就好比率领儿人去攻打父母,自有人类以来就没有成功过的。使这样,他就今天下大改了。天下无敌的可叫做'天吏'。做到了这个程度还不能够应天下归服的,是从来没有过的。'" 【读解】 这一章实际上是孟子与齐宣王对话中关于"发政施仁"(《梁惠》)内容的进一步展开。我们从他展开的描述中,看到的走一幅开放的治国蓝图:从干部政策到商业、农业、城市居民、海外关系等各个方面,无不以开放的姿态来处理。开放则得民心.得民心则国家兴旺发达。古代已是如此,当今更是必然的趋势。当然,无论是在古代还是现代,关于用人,关于税收(商业税、关税、农业税、城市人口上地占用税等等),恐怕都还有很多地方不能尽如人意。这里面错综复杂的原因是非常之多的,需要专题研究。其中根本的一条恐怕还是理论与实践的冲突。一方面,理论毕竟含有很多理想的成分;另一方面,治理一个国家(甚至一个地区)绝非纸上谈兵那样容易,其中千头万绪的矛盾,千丝万缕的纠葛,非个中人绝难有所体会。尽管女。此,我们也不能不认为孟子在这里所描绘的开放蓝图是诱人的。尤其是在他所处的那个战火纷飞、兵祸不断的时代,如果有哪一个君王真能够做到实践他的这一系列规划,那的确是非常难能可贵的。当然,是不是真能像他所说的那样行之有效,甚至达到"无敌于天下"的理想程度,那又另当别论了。当今之世,改革开放,孟子的这一幅理想蓝图倒正好可以作为我们的借鉴。 ------------------ 人皆有不忍人之心 【原文】 孟子曰:"人皆有不忍人之心[1]。先王有不忍人之心,斯有不忍之政矣。以不忍人之心,行不忍人之政,治天下可运之掌上。所以谓人皆有不忍人之心者,今人乍[2]见孺子将人于打,皆有怵惕恻隐之心--非所以内交[4]于孺子之父母也,非所以要誉[5]于乡党朋友也,非恶其声而然也。由是观之,无恻隐之心,非人也;无羞恶之心,非人也;无辞让之心,非人也;无是非之心,非人也。恻隐之心,仁之端[6]也;羞恶之心,义之端也;辞让之心,礼之端也;是非之心,智之端也。人之有是四端也,犹其有四体也。有是四端而自谓不能者,自贼者也;谓其君不能者,贼其君者也。凡刚端于我[7]者,知皆扩而充之矣,若人之始然[8],泉之始达。苟能充之,足以保[9]四海;苟不充之,不足以事父母。" 【注释】 [1]不忍人之心;怜悯心,同情心。 [2]乍:突然、忽然。 [3]怵惕:惊惧。侧隐:哀痛,同情。 [4]内交,内交即结交,内同"纳"。 [5]要(yao)誉:博取名誉。要同"邀",求。 [6]端:开端,起源.源头。 [7]我:同"己"。 [8]然,同"燃"。 [9]保:定,安定。 【译文】 孟子说:"每个人都有怜悯体恤别人的心情。先王由于怜悯体恤别人的心情,所以才有怜悯体恤百姓的政治。用怜悯体恤别人的心情,施行怜悯体恤百姓的政治,治理天下就可以像在手掌心里面运转东西一样容易了。之所以说每个人都有怜悯体恤别人的心情,是因为,如果今天有人突然看见一个小孩要掉进井里面去了,必然会产生惊棋同情的。心理——这不是因为要想去和这孩子的父母拉关系,不是因为要想在乡邻朋友中博取声誉,也不是因为厌恶这孩子的哭叫声才产生这种惊惧问情心理的。由此看来,没有同情心,简直不是人;没有羞耻心,简直不是人;没有谦让心,简直不是人;没有是非心,简直不是人。同情心是仁的发端;羞耻心是义的发端;谦让心是礼的发端;是非心是智的发端。人有这四种发端,就像有四肢一样。有了这四种发端却自认为不行的,是自暴自弃的人;认为他的君主不行的,是暴弃君主的人。凡是有这四种发端的人,知道都要扩大充实它们,就像火刚刚开始燃烧,泉水刚刚开始流淌。如果能够扩充它们,便足以安定天下,如果不能够扩充它们,就连赡养父母都成问题。" 【读解】 从人性的前提推导政治,具体说,从人人都有'不忍人之心"的仁心推导仁政。由于这种"不忍人之心"是人本身所固有的,所以,仁政也应该是天经地义的。这就是孟子的思路。 孟子的推导仍然是为了推行他那毕生的追求,即"仁政"理想。但他的推导本身似乎没有产生很大影响,倒是他那推导的前提——"人皆有不忍人之心"产生了巨大的影响,尤其是在此基础上所提出的"仁义礼智"都发端于这种"不忍人之心"的看法,更是成了中国古代哲学中"性善论"的理论基础和支柱。 孔子曾经说过:"性相近也,习相远也。"(《论语·阳货》意思是说,人性本来是相近的,只因为教养的不同,便相差很远了。但孔子既没有说相近的人性是什么,是善还是恶,也没有展开论述。而且,从我们的理解来看,孔子还主要强调的是后天教养的一方面。孟子就不同了,他不仅展开了论述,指出了那相近的人性就是发端仁义礼智的"不忍人之心",而且还举出了生动的例证论证这种"不忍人之心"是人所固有的。没有它,简直就不是人。从这个角度来说,孟子的人性理论的确是"先验论"的,是主观唯心主义的。因为他把"仁义礼智"这些社会性质的道德观念说成是人的天性里所固有的,与生俱来的,甚至带有生理性的色彩。 但从另一方面来说,孟子也不是完全否认后天培养的作用。因为他认为"不忍人之心"包含四个方面,即"恻隐、羞恶、辞让、是非"之心,简称即为"四心"。而这"四心"只是"仁义礼智"这四种道德范畴的发端,或者说"四端"。这"四端"就像刚刚燃烧的火或刚刚流出的泉水一样,还需要"扩而充之'才能够发扬光大。不然的话,就会熄灭或枯竭。"扩而充之"也就是后天的培养,也就是"习相远"。 所以,从理论基础来说,孟子的确是从天赋性善论("四心")推导出天赋道德论("四端"),再推导出"不忍人之政"(仁政)。但从实践来说,他还是重视后天努力("扩而充之")的作用的。而且,撇开关于先验还是后天、唯心还是唯物的抽象讨论,联系到孟子所处的战国时代社会状况来历史地看问题,主张人性本善,强调天赋道德,推行仁爱政治,这些都是具有积极意义的。其实,也不仅仅限于孟子的时代,就是到任何时代,强调这些,总比鼓吹人性本恶,放弃道德,施行暴政要好得多罢! ------------------ 选择职业,不可不慎 【原文】 孟子曰:"矢人[1]岂不仁于函人[2]哉?矢人唯恐不伤人,函人唯恐伤人。巫匠亦然[3]。故术[4]不可不慎也。孔子曰:'里仁为美,择不处仁,焉得智?'夫仁,天之尊爵也,人之安宅也。莫之御而不仁[5],是不智也。不仁、不智,无礼、无义,人役也。人役而耻为役,由[6]弓人而耻为弓,矢人而耻为矢也。如耻之,莫如为仁。仁者如射:射者正己而后发;发而不中,不怨胜己者,反求诸己而已矣。" 【注释】 [1]矢人:造箭的人。 [2]函人,造销甲的人。 [3]巫:巫医,鹅生。匠:匠人,这里特指做棺材的木匠。 [4]术:这里指选择谋生之术,也就是选择职业。 [5]御:阻挡。 [6]由:同"犹",好像。 【译文】 孟子说:"造箭的人难道不如造销甲的人仁慈吗?造箭的人唯恐自己造的箭不能够伤害人,造销甲的人却唯恐箭伤害了人。医生和棺材匠之间也是这样。所以,一个人选择谋生职业不可以不谨慎。孔子说:'居住在有仁厚风气的地方才好。选择住处而不迷在有仁厚风气的地方,怎么能说是明智呢?'仁,是上天尊贵的爵位,人间最安逸的住宅。没有人阻挡却不选择仁,是不明智。不仁不智,无礼无义的人,只配被别人驱使。被别人驱使而引以为耻,就像做了造弓的人却又以造弓为耻,做了造箭的人却又以造箭为耻一样。如果真正引以为耻,那就不如好好行仁。有仁德的人就像射手:射手先端正自己的姿势然后才放箭;如果没有射中,不怪比自己射得好的人,而是反过来找自己的原因。" 【读解】 孟子的本意还是为"仁"而鼓与呼。但在我们读来,他所提出的"术不可不慎"的问题却更为有意思。造箭的人生怕自己所造的箭不能够伤害人,而造铠甲的人却生怕自己所造的党甲保护不了人。医生生怕自己的医术不高明救不了人,而棺材店的老板却生怕没有人死,棺材卖不出去。这并不是因为造箭的人和棺材店的老板就一定没有造党甲的人和医生仁慈,而是职业使他们各自产生出不同的心理状态,或者说是职业心理。所以,孟子得出结论说:"术不可不慎。"选择职业一定要谨慎。 问题是如果大家都把孟子的话听进去了,谁还愿意去做那造军火的人,去开那棺材店或殡仪馆呢?从另一方面来说,既有社会分工,就有职业选择。 虽然有"三百六十行,行行出状元"的说法,有"干一行,爱一行,职业无高低贵贱之分的教育和宣传。但是,有教育和宣传这个事实本身就说明了确实有差异存在,说无高低贵贱之分,正说明有高低贵贱,只不过不同的时代和不同的个人有不同衡量标准罢了。比如说,孟子所提出来的造弓箭的人和卖棺材的人的问题,你从不同的角度来理解,造弓箭的人是为了让你拿去射杀如桀纣那样的不仁之人,卖棺材的人是为了让你死后尸首有安放之处,不也就都"仁"了吗?所以,造军火或开棺材店和殡仪馆不都是可以选择的职业了吗?那么,有没有的确不可以选择的职业呢? 当然也是有的,比如说走私贩毒,卖淫开妓院,行窃聚赌,杀人越货,那可真是"行不得也哥哥","行不得也妹妹"的啊!归根到底,还是有必要记住孟老夫子的那句话:"故术不可不慎也。" ------------------ 从闻过则喜到与人为善 【原文】 孟子曰:"子路,人告之以有过,则喜。禹闻善言,则拜。大舜有[1]大焉,善与人同[2],舍己从人,乐取于人以为善。自耕稼、陶、渔以至为帝,无非取于人者。取诸人以为善,是与人为善[3]者也故君于莫大乎与人为善。" 【注释】 [1]有:同"又"。 [2]善与人同:与人共同做善事。 [3]与人为善:与:偕同。 【译文】 孟子说:"子路,别人指出他的过错,他就很高兴。大禹听到有教益的活,就给人家敬礼。伟大的舜帝又更为了不得:总是与别人共同做善事。舍弃自己的缺点,学习人家的优点,非常快乐地吸取别人的长处来行善。从他种地、做陶器、捕鱼一直到做帝王,没有哪个时候他不向别人学习。吸取别人的优点来行善,也就是与别人一起来行善。君子。最重要的就是要与别人一起来行善。 【读解】 今天我们说,与人为善,是指善意帮助别人。这与孟子所说的意思既密切相关又略为有所不同了。 孟子的意思很简单,与人为善就是与别人一起行善,而这种与人一起行善的基础是吸取别人的优点,改正自己的缺点。所以,他是从子路说起。因为子路有一个很大的优点是闻过则喜,听到别人给自己指出过错就高兴。除了子路而外,夏禹也是这方面的模范,他只要一听到别人对他说有教益的话,不仅高兴,而且还要就地下拜,行上一个大礼。当然,比起子路和夏禹来,大舜的"与人为善"就更高一筹了,不仅高兴,不仅下拜,而且还要切实吸取并付诸行动,这就等于和别人一起行善了。 从闻过则善闻善言则拜,到与人为善,虽然有程度的不同,但其性质都是一样的,这就是善于吸取别人的优点而改正自己的缺点。在《论语·学而篇里,孔子曾经说过:"丘也幸,苟有过,人必知之。"把别人能够给自己指出过错看作一大幸事。可见,孔、孟在如何正确对待自己的缺点和别人的优点这个问题上也是一脉相承的。 当然,在实际生活中,要真正按孔、孟的要求做是非常难的。这里面的原因多种多样,但最根本的一点,还是有没有宽广的胸襟和肚量的问题。没有宽广的胸襟和肚量来处理人与我之间的关系,莫说与人为善,就是闻过则喜也是绝对做不到的。做得到的,只有闻过则想,文过饰非而已。 ------------------ 天时不如地利,地利不如人和 【原文】 孟子曰:"天时不如地利,地利不如人和[1]。三里之城,七里之郭[2],环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池[3]非不深也,兵革[4]非不坚利也,米粟非不多也;委[5]而去之,是地利不如人和也。故曰:域[6]民不以封疆之界,固国不以山溪[7]之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔[8]之;多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔;故君子有[9]不战,战必胜矣。" 【注释】 [1]天时、地利、人和:《苟子·王霸篇》说:"农夫朴力而寡能,则上不失天时,下不失地利,中得人和而百事不废。"苟子所指的"天时"指农时,"地利"指土壤肥沃,"人和"是指人的分工。而孟子在这里所说的"天时"则指尖兵作战的时机、气候等;"地利"是指山川险要,城池坚固等;"人和"则指人心所向,内部团结等。 [2]三里之城,七里之郭:内城叫"城",外城叫"郭"。内外城比例一般是三里之城,七里之郭。[3]池:即护城河。 [4]兵:武器,指戈矛刀箭等攻击性武器。革:皮革,指甲胄。古代甲胄确皮革做的,也有用铜铁做的。 [5]委:弃。 [6]域民:限制人民。域,界限。 [8]畔:同"叛"。 [9]有:或,要么。 【译文】 孟子说:"有利的时机和气候不如有利的地势,有利的地势不如人的齐心协力。一个三里内城墙、七里外城墙的小城,四面围攻都不能够攻破。既然四面围攻,总有遇到好时机或好天气的时候,但还是攻不破,这说明有利的时机和气候不如有利的地势。另一种情况是,城墙不是不高,护城河不是不深,兵器和甲胄不是极利和坚固,粮草也不是不充足,但还是弃城而逃了,这就说明有利的地势不如人的齐心协力。所以说:老百姓不是靠封锁边境线就可以限制住的,国家不是靠山川险阻就可以保住的,扬威天下也不是靠锐利的兵器就可以做到的。拥有道义的人得到的帮助就多,失去道义的人得到的帮助就少。帮助的人少到极点时,连亲戚也会叛离;帮助的人多到极点时,全人下的人都会顺从。以全天下人都顺从的力量去攻打连亲戚都会叛离的人,必然是不战则已,战无不胜的了。" 【读解】 天、地、人三者的关系问题古往今来都是人们所关注的。三者到底谁最重要也就成了人们议论的话题。如我们在注释中所引,荀子曾经从农业生产的角度论述过天时、地利、人和的问题。但他并没有区分谁重要谁不重要,而是三者并重,缺一不可。 孟子在这里则主要是从军事方面来分析论述天时、地利、人和之间关系的,而且是观点鲜明:"天时不如地利,地利不如人和。"三者之中,"人和"是最重要的,起决定作用的因素,"地利"次之,"天时"又次之。这是与他重视人的主观能动性的一贯思想分军开的,同时,也是与他论述天时、地利、人和关系的目的分不开的,同时,也是与他论述天时、地利、人和关系的目的分不开的。正是从强调"人和"的重要性出发,他得出了"得道者多助,失道者寡助"的结论。这就把问题从军事引向了政治,实际上又回到了他那"老生常谈"的"仁政"话题。 按照孟子的看法,老百姓不是靠封锁边境线就可以限制住的,国家也不是靠山川就可以险阻就可以保住的,所以,闭关锁国是没有出路的。要改革,要开放,要提高自己的国力,让老百姓安居炙业。只要做到了这一点,就会"得道者多助",多助到了极点,全天下的老百姓都会顺从归服。那就必然会出现孔子所说的那种情况——"则四方之民襁负其子而至矣。"(《论语·子路》各国人士都来申请留学,申请经商,甚至携带妻子儿女前来申请移民定居哪里还用得着"封疆之界"呢?只怕是赶也赶不走啊。 "得道者多助,失道者寡助"就这样成了名言,以至于我们为现在还常常用它来评价国际关系,谴责霸权主义者。当然,"天时不如地利,地利不如人和"也同样是名言,而且,还更为广泛地应用于商业竞争、体育比赛尤其是足球比赛的狂热之中。这充分说明它所蕴含的哲理是丰富、深刻而具广阔的延展性的。 所谓"人心齐,泰山移。"谁说"人和"不是最最重要的财呢? ------------------ 贤才可拜不可召 【原文】 孟子将朝王[1],王使人来曰:"寡人如[2]就见者也,有寒疾,不可以风。朝,将视朝[3],不识[4]可使寡人得见乎?" 对曰:"不幸而有疾,不能造[5]朝。" 明日,出吊于东郭氏[6]。公孙丑曰:"昔者辞以病,今日吊,或者不可乎?" 曰:"昔者疾,今日愈,如之何不吊?" 王使人问疾,医来。 孟仲子对曰:"昔者有王命,有采薪之忧[8],不能造朝。今病小愈,趋造于朝,我不识能至否乎。" 使数人要[9]于路,曰:"请必无归,而造于朝!" 不得已而之景丑氏[10]宿焉。 景子曰:"内则父子,外则君臣,人之大伦也。父子主恩,君臣主敬。丑见王之敬子也,未见所以敬王也。" 曰:"恶!是何言也!齐人无以仁义与王言者,岂以仁义为不美?其心曰:'是何足与言仁义也'云尔,则不敬莫大乎是。我非尧舜之道,不敢以陈于王前,故齐人莫如我敬王也。" 景子曰:"否,非此之谓也。礼曰:'父召无诺[11];君命召不俟驾[12]。'固将朝也,闻王命而遂不果,宜[13]与夫礼若不相似然。" 曰:"岂谓是与?曾子曰:'晋楚之富,不可及也;彼以其富,我以吾仁;彼以其爵,我以吾义,吾何慊[14]乎哉?'夫岂不义而曾子言之?是或一道也。天下有达尊三:爵一,齿一,德一。朝廷莫如爵,乡党莫如齿,辅世长民莫如德。恶得有其一以慢其二哉?故将大有为之君,必有所不召之臣;欲有谋焉,则就之。其尊德乐道,不如是,不足与有为也。故汤之于伊尹,学焉而后臣之,故不劳而王;桓公之于管仲,学焉而后臣之,故不劳而霸。今天下地醜[15]德齐,莫能相尚,无他.好臣其所教,而不好臣其所受教。汤之于伊尹,桓公之于管仲,则不敢召。管仲且犹不可召,而况不为管仲者乎?" 【注释】 [1]王:指齐王。 [2]如:宜,当,应当。 [3]朝,将视朝:第一个"朝"读(zhao),即"清晨"的意思:第二个"朝"读(chao),意即"朝廷",视朝即在朝廷处理政务。 [4]不识:不知。 [5]造;到,上。 [6]东郭氏:齐国的大夫。 [7]孟仲子:孟了的堂兄弟,跟随孟子学习。 [8]采薪之忧:本意是说有病不能去打柴,引申为自称生病的代词。薪,柴草.. [9]要(yao):拦截。 [10]景丑氏:齐国的大夫。 [11]父召无诺《礼记·曲礼》:"父召无诺,先生召无诺,唯而起。""唯"和"诺"都是表示应答,急时用"唯",缓时用"诺"。父召无诺的意思是说,听到父亲叫,不等说"诺"就要起身。 [12]不俟驾:不等到车马备好就起身。 [13]宜:义同"殆",大概,恐怕。 [14]慊(qian):憾,少。 [15]醜(chou):类似,相近,同。 【译文】 孟子准备去朝见齐王,恰巧齐王派了个人来转达说:"我本应该来看您,但是感冒了,吹不得风。明早我将上朝处理政务,不知您能否来朝廷上,让我见到您?" 孟子回答说:"不幸得很,我也有病,不能上朝廷去。" 第二天,孟子要到东郭大夫家里去吊丧。公孙丑说:"昨天您托辞生病谢绝了齐王的召见,今天却又去东郭大夫家里吊丧,这或许不太好吧?" 孟子说:"昨天生病,今天好了,为什么不可以去吊丧呢?" 齐王打发人来问候孟子的病,并且带来了医生。孟仲子应付说:"昨天大王命令来时,他正生着病,不能上朝廷去。今天病刚好了一点,已经上朝廷去了,但我不知道他能否到达。" 孟仲子又立即派人到路上去拦孟子,转告孟子说:"请您无论如何不要回家,而赶快上朝廷去!" 孟子不得已而到景丑的家里去住宿。景丑说:"在家庭里有父子,在家庭外有君臣,这是人与人出问最重要的伦理关系。父子之间以慈恩为主,君臣之间以恭敬为主。我只看见齐王尊敬您,却没看见您尊敬齐王。" 孟子说:"哎!这是什么话!在齐国人中,没有一个与齐王谈论仁义的。难道是他们觉得仁义不好吗?不是。他们心里想的是:'这样的王哪里配和他谈论仁义呢?,这才是他们对齐王最大的不恭敬.至于我,不是尧舜之道就不敢拿来向齐王陈述。所以,齐国人没有谁比我更对齐王恭敬了。" 景丑说:"不,我不是说的这个方面。礼经上说过,父亲召唤,不 等到应'诺','唯'一声就起身;君王召唤,不等到车马备好就起身,可您呢,本来就谁备朝见齐王,听到齐王的召见却反而不去了,这似乎和礼经上所说的不大相合吧。" 孟子说:"原来你说的是这个呀!曾子说过:'晋国和楚国的财富,没有人赶得上。不过,他有他的财富,我有我的仁;他有他的爵位,我有我的义。我有什么不如他的呢?'曾子说这些话难道没有道理吗?应该是有道理的罢。天下有三样最尊贵的东西:一样是爵位,一样是年龄,一样是德行。在朝廷上最尊贵的是爵位;在乡里最尊贵的是年龄;至于辅助君王治理百姓,最尊贵的是德行.他怎么能够凭爵位就来怠慢我的年龄和德行呢?所以,大有作为的君主一定有他不能召唤的大臣,如果他有什么事情需要出谋划策,就亲自去拜访他们。这就叫尊重德行喜爱仁道,不这样,就不能够做到大有作为。因此,商汤对于伊尹,先向伊尹学习,然后才以他为臣,于是不费大力气就统一了天下;桓公对于管仲,也是先向他学习,然后才以他为臣,于是不费大力气就称霸于诸侯。现在,天下各国的土地都差不多,君主的德行也都不相上下,相互之间谁也不能高出一筹,没有别的原因,就是因为君王们只喜欢用听他们的话的人为臣,而不喜欢用能够教导他们的人为臣。商汤对于伊尹,桓公对于管仲就不敢召唤。管仲尚且不可以被召唤,更何况连管仲都不屑于做的人呢?" 【读解】 这个连管仲都不屑于做的人就是孟子自己。因为在《公孙丑》里,当公孙王提出管仲来和孟子相比时,孟子已经说过,自已根本不屑于与管仲相比。(参见3·1)比都不愿意比,当然就更不愿意做了。可见孟子的自视是很高的。 自视既然这样高,当然就不愿意被呼来唤去的了。自己主动要去朝见是一回事,被召唤去朝见又是另一回事。所以,孟子才有为景丑等人所不理解的行为。这种行为,不仅孟子有,就是孔子也是有的。我们读本章,有些地方就与《论语·阳货》记录孔子虚与委蛇对付阳货的情况相似。说穿了,是因为凡是自视甚高的人都很注意自己的立身"出处"。这种做法,在民间的看法可就不一样了,说得好听一点是"清高",说得不好听一点是"拿架子",再说得难听一点那可就是"迂腐"而"酸溜溜"的了。或许正是因为这样,因为他们的"清高"(或"迂腐")而不肯苟且,所以无论是孔子还是孟子周游列国都不被重用,空有满腹经纶和济世良方。相反,像苏秦、张仪那样的纵横家却完全没有孔、孟的"清高"(或"迂腐"),"展开谈天说地口,来说名利是非人",只管游说得君王高兴,不择一切手段,结果却大行其道,甚至能够"挂六国相印"。 撇开对孔、孟与苏秦、张仪的比较不论,回到对用人一方面的要求来看,孟子在这里的意思是很明确的,就是要求当政治目的君王"尊贤使能","尊德乐道",礼贤下士,主动放下自己尊贵的架子而启用贤才,甚至拜贤才为老师,就像商汤王对待伊尹,齐桓公对待管仲那样。其实,这也是儒学在用人问题上的基本观点。虽然孔、孟本人一生宣扬这种观点而自身并没有受到过这种待遇,但他们的思想却对后世的用人之道产生了极其深远的影响。刘玄德"三顾茅庐"请诸葛亮的故事,不就是这种影响最为典型的例证吗? 当然,有这种典型的例证并不意味着后世都在实施着孔、孟的观点。而是恰恰相反,人们越是津津乐道于"三顾茅庐"的故事,就越是说明现实中缺乏这,种"礼贤下士"、"求贤若渴"的作风。事实上,孔、孟的思想永远都给我们以理想主义的感觉,他们所提出的一些思想观点,就是在两千多年后的今天,也仍然使人感到有很多理想的成分。或许,也正是因为有这种理想的成分吧,才使他们的理论历久而常新,给人以启迪而不过时,这已经是题外的话了。回到用人和被用的问题上来,既然当政者多半"好臣其所教,而不好臣其所受教",既然任人唯贤、礼贤下士是如此困难,如此难遇,作为被用的人,有一点"不可召"的清高和骨气,不也是应该的吗?正如曾子所说:你有你的官位,我有我的正义,我又输与你什么呢? 所以,我们还不能简单地认为孟子"不能造朝"是故作姿态,是迂腐,而应该肯定他的清高和骨气。不然的话,"亚圣"之名从何得来呢? ------------------ 当受则受,当辞则辞 【原文】 陈臻[1]问曰:"前日于齐,王馈兼金[2]一百[3]而不受;于宋,馈七十镒而受;于薛[4],馈五十镒而受。前日之不受是,则今日之受非也;今日之受是,则前日之不受非也。夫子必居一于此矣。" 孟子曰:"皆是也。当在宋也,予将有远行,行者必以赆[5];辞曰:'馈赆。'予何为不受?当在薛也,予有戒心;辞日:'闻戒,故为兵馈之。'予何为不受?若于齐,则未有处也[6]。无处而馈之,是货之[7]也。焉有君子而可以货取乎?"[8] 【注释】 [1]陈臻:孟子的学生。 [2]兼金:好金。因其价格双倍于普通金,所以称为"兼金"。 [3]一百:即一百镒(yi)。镒为古代重量单位.一镒为二十两。 [4]薛:春秋时有薛国,但在孟子的时代已被齐国所灭,所以,这里的薛是指齐国靖郭君田婴的封地,在今山东滕县东南。 [5]赆(jin):给远行的人送路费或礼物。 [6]戒心:戒备意外发生。根据赵歧的注释,当时有恶人要害孟子,所以孟子有所戒备。 [7]未有处:没有出处,引申为没有理由。 [8]货:动词,收买,贿赂。 【译文】 陈臻问道:"以前在齐国的时候,齐王送给您好金一百镒,您不接受;到宋国的时候,家王送给您七十镒,您却接受了;在薛地,薛君送给您五十镒,您也接受了。如果以前的不接受是正确的,那后来的接受便是错误的;如果后来的接受是正确的,那以前的不接受便是错误的。老师您总有一次做错了吧。" 孟子说:"都是正确的。当在宋国的时候,我准备远行,对远行的人理应送些盘缠。所以宋王说:'送上一些盘缠。'我怎么不接受呢?当在薛地的时候,我听说路上有危险,需要戒备。薛君说:'听说您需要戒备,所以送上一点买兵器的钱。'我怎么能不接受呢?至于在齐国,则没有任何理由。没有理由却要送给我一些钱,这等于是用钱来收买我。哪里有君子可以拿钱收买的呢?" 【读解】 陈臻的推论看起来似乎有道理,二者必居其一,但实际上却局限于形式逻辑的范畴,是就是,不是就不是,缺乏辨证逻辑的灵活性,不能解决特殊性的问题。孟子的回答则是跳出了"两难推论"的藩篱,具体问题具体分析,不同情况不同对待,辩证解决。用孔子、孟子等人的话说,这就叫通权达变。 在《论语·雍也》篇里,我们已经看到,当公西华被孔子派去出使齐国时,冉有替公西华多要一些安家口粮,孔子认为,公西华做大使"乘肥马,衣轻裘",有的是钱财口粮,所以并没有多给他安家口粮。(6·4)可是,当原思做孔子家的总管而自己觉得俸禄太高时,孔子却劝他不要推辞。(6·5)这与孟子在齐国推辞而在宋国和薛地却接受一样,都是令一般人不理解。但无论是孔子还是孟子,他们之所以这样做,都是有自己的一番道理的。总起来说,就是孔子所说的:"富与贵,是人之所欲也,不以其道得之,不处也。"(《论语·里仁》)也就是我们常说的"君子爱财,取之有道。"从思想方法上来说,就是既坚持原则又通权达变。不仅处理经济问题如此,就是个人的立身处世也是如此。所以孟子说孔子是'可以仕则仕,可以止则止;可以久则久,可以速则速"(《公孙丑上》)的"圣之时者"。(《万章下》)也就是突出他通权达变而识时务的一面。甚至包括孔子的名言"用之则行、舍之则藏"(《论语。述而》和孟子的名言"穷则独善其身、达则兼善天下"(《孟子·尽心下》)等,也无不是这种精种的体现。 今天我们面临市场经济的时代,金钱的受与不受,辞与不辞问题也时常摆在人们的面前。孟子的基本作则是"焉有君子而可以货取乎?',不拿不明不白的钱。在这样的原则前提下,当受则受,当辞则辞。这种处理态度,恐怕对我们是有借鉴意义的罢。 当然,关键是在对那"当"的理解上。理解错误,或者是故意理解错误,把不当接受的作为了当接受的统统接受了下来,那就要出问题,要被人"货取"了。所以,君子不可不当心啊! ------------------ 无官无责,进退有余 【原文】 孟子谓蚳蛙[1]曰:"子之辞灵丘[2]而请士师[3],似也,为其可以言也。今既数月矣,未可以言与?" 蚳蛙谏于王而不用,致为臣而去。齐人曰:"所以为蚳蛙则善矣;所以自为,则吾不知也。" 公都子[4]以告。 曰:"吾闻之也:有官守者,不得其职则去;有言责者,不得其言则去。我无官守,我无言责也,则吾进退,岂不绰绰然有余裕哉?" 【注释】 [1]蚳(zhi)蛙:齐国大夫。 [2]灵丘:齐国边境邑名。 [3]士师:官名,管禁令,狱讼,刑罚等,是法官的通称。 [4]公都子:孟子的学生。 【译文】 孟于对蚳蛙说:"您辞去灵丘县长而请求做法官,这似乎有道理,因为可以向齐王进言。可是现在你已经做了好几个月的法官了,还不能向齐王进言吗?" 蚳蛙蛙向齐王进谏,齐王不听。蚳蛙因此辞职而去。齐国人说:"孟子为蚳蛙的考虑倒是有道理,但是他怎样替自己考虑呢?我们就不知道了。" 公都子把齐国人的议论告诉了孟子。 孟子说:"我听说过:有官位的人,如果无法尽其职责就应该辞官不干;有进言责任的人,如果言不听,计不从,就应该辞职不干。至于我,既无官位,又无进言的责任,那我的进退去留,岂不是非常宽松而有自由的回旋余地吗?" 【读解】 有官有职就有责。不能尽职,不能尽责,当什么官呢?难免失落,难免苦闷与烦恼。可是,要尽职,要尽责又免不了争斗,免不了权术,依然是苦闷与烦恼。进退维谷。所谓"落入教中",身不由己啊!如果再加上官场黑暗腐败,尔虞我诈,你死我活,那就更是痛苦不堪,人性扭曲了.只有无官一身轻,进退都有余地。 可是,对很多人来说,这种"轻"是"人生不能承受之轻",真正"轻"下来了反而过得很沉重。这就叫"红尘滚滚过,几人能参破?"所以还是要去汲汲于功名,拼命挤进"彀中"。倒是孟子看得很清楚:"我无官守,我无言责也,则吾进与退,岂不绰绰然有余裕哉?"对于要想潇洒走一回,轻轻松松过一生的人来说,还是听听孟老夫子的话有好处。 ------------------ 君子不以天下俭其亲 【原文】 孟子自齐葬于鲁[1],反于齐,止于嬴[2]。 充虞[3]请曰:"前日不知虞之不肖,使虞敦匠事[4]。严[5],虞不敢请.今愿窃有请也:木若以[6]美然。" 曰:"古者棺椁无度[7],中古[8]棺七寸,椁称之。自天子达于庶人,非直为观美也,然后尽于人心。不得[9],不可以为悦;无财,不可以为悦。得之为[10]有财,古之人皆用之,吾何为独不然?且比[11]化者[12]无使土亲肤,于人心独无恔[13]乎?吾闻之:君子不以天下俭赔。" 【注释】 [1]自齐葬于鲁:孟子在齐国时,随行的母亲去世,孟子从齐国把母亲遗施购国安葬。 [2]嬴:地名,故城在今山东莱芜西北。 [3]充虞:孟子的学生。 [4]敦:治,管。匠事:木匠制作棺材的事。 [5]严;急,忙。 [6]以:太。 [7]棺椁(guo)无度:古代棺材分内外两层,内层叫棺,外层的套棺叫椁。棺椁无度是说棺与椁都没有尺寸规定。 [8]中古:指周公治礼以后的时代。 [9]不得:指礼制规定所不允许。 [10]为:这里是"与"的意思。 [11]比:为了。 [12]化者:死者。 [13]恔(xiao):快,快慰,满足。 【译文】 孟子从齐国到鲁国安葬母亲后返回齐国,住在嬴县。 学生充虞请教说:"前些日子承蒙老师您不嫌弃我,让我管理做棺椁的事。当时大家都很忙碌,我不敢来请教。现在我想把心里的疑问提出来请教老师:棺木似乎太好了一点吧!" 孟子回答说:"上古对于棺律用木的尺寸没有规定;中古时规定棺木厚七寸,椁木以与棺木的厚度相称为准。从天子到老百姓,讲究棺木的质量并非仅仅是为了美观,而是因为要这样才能尽到孝心。为礼制所限不能用上等木料做棺椁,不能够称心;没有钱不能用上等木料做棺椁,也不能够称心。既为礼制所允许,又有财力,古人都会这么做,我又怎么不可以呢?况且,这样做不过是为了不让泥土沾上死者的尸体,难道孝子之心就不可以有这样一点满足吗?我听说过:君子不因为天下大事而俭省应该用在父母身上的钱财。" 【读解】 从流传下来很少的记载来看,我们已经知道孟子的母是一位慈母,在孟子的教育上很花了些心血。所以,当母亲去世的时候,孟子的孝子之心是可以理解的,把棺桂做得好一点也没有什么不可以。 当然,《孟子》一书之所以把这一章记载在这里,绝不仅是为了给孟子为母亲做上等棺择作解释。而是为了表达孟子的思想:在安葬父母的问题上,只要是礼制和财力两方面许可,就要尽力做得好一些。尤其是本章最后的一句话——"君子不以天下俭其亲",更是格言似的表达了孟子关于"孝"的看法。 我们已经知道,《论语》里有不少孔子及其弟子关于"孝",关于"丧"的问题的论述。其中比较重要而又与本章所论问题关系密切的如孔子在《八佾》篇里的说法:"与其易也,宁戚。"意思是说,丧礼与其铺张浪费,宁可悲哀可度。所以,孔子其实更重视的是内在情感方面,而要求在物质方面节俭办事,反对丧事过分大办,铺张浪费。这一点,在孟子这里显然已发生了变化。时代不同,个人所处地位不同,财力状况不同都导致了这种变化。但万变不离其宗,有一点是肯定的,就是强调丧事是"孝心"的重要体现,必须要引起我们的高度重视。 不过,高度重视并不意味着越铺张越好。就是为母亲做上等棺椁的孟子,不也仍然坚持了礼制与财力许可这两条基本原则吗?所以,超出我们的"礼制"(文件〕规范(比如说动用几十辆豪华公车)和财力大办丧事也罢,修豪华祖坟也罢,都不一定能够在孔、孟这里得到支持。倒是真正诚心诚意地尽自己的财力,在礼俗许可的范围内办好丧事,更重要的是在内。真正表达对失去亲人的悲戚和悼念,才是先贤圣哲们所赞许的行为。 ------------------ 官场与商场中的垄断现象 【原文】 孟子致为臣而归[1]。王就见孟子,曰:"前日愿见而不可得;得侍同朝,甚喜;今又弃寡人而归,不识可以继此而得见乎?" 对曰:"不敢请耳,固所愿也。" 他日,王谓时子[2]曰:"我欲中国[3]而授孟子室,养弟子以万钟,使诸大夫国人皆有所矜式[5]。子盍为我言之?" 时子因陈子[6]而以告孟子,陈子以时子之言告孟子。 孟子曰:"然,夫时子恶知其不可也?如使予欲富,辞十万而受万,是为欲富乎?季孙[7]曰:'异哉子叔疑[8]!使己为政,不用,则亦已矣,又使其子弟为卿。人亦孰不欲富贵?而独于富贵之中有私龙断[9]焉。'古之为市也,以其所有易其所无者,有司者治之耳。有贱丈夫@焉,必求龙断而登之,以左右望,而罔市利。人告以为贱,故从而征之。征商自此贱丈夫始矣。" 【注释】 [1]致为臣而归:指孟子辞去齐宣王的客卿而归故乡。致,在古代有"致仕"、"致禄"、"致政"等多种说法,其中的"致"都是"归还"的意思。 [2]时子:齐王的巨子。 [3]中国:在国都中,指临淄城。"中"在这里是介词,"国"即国都。 [4]万钟:钟,古代量器。齐国量器有豆、区、釜、钟四种。每豆四升,每区四斗,每釜四区,每钟十釜。万钟为六万四千石。 [5]矜式:敬重,效法。 [6]陈子:即孟子的学生陈臻。 [7]季孙:赵歧注为孟子的弟子,朱熹则认为"不知何时人"。 [8]子叔疑:人名,与季孙一样不可考。 [9]龙断:即"垄断"。原意是名词,指高而不相连属的土墩子,后逐渐引申为把持、独占。 [10]丈夫;对成年男子的通称。 【译文】 孟子辞去齐国的官职准备回乡。齐王专门去看孟子,说:'从前希望见到您而不可能;后来终于得以在一起共事,我感到很高兴;现在您又将抛弃我而归去了,不知我们以后还能不能够相见?" 孟子回答说:"我不敢请求罢了,这本来就是我的愿望。" 过了几天,齐王对臣下时子说:'我想在都城中拨一所房子给孟子,再用万钟粮食供养他的学生,使我们的官吏和人民都有所效法。您何不替我向孟子谈谈呢?" 时子便托陈子把这话转告给孟子。陈子也就把时子的话告诉了孟子。 孟子说:"嗯,那时子哪里知道这事做不得呢?如果我是贪图财富的人,辞去十万钟傣禄的官不做却去接受一万钟的赏赐,这的是想更富吗?季孙曾经说过:'子叔疑真奇怪!自己要做官,别人不重用,也就算了嘛,却又让自己的子弟去做卿大夫。谁不想做官发财呢?可他却想在这做官发财中搞垄断。'这正如古代的市场交易,本来不过是以有换无,有关的部门进行管理。但却有那么一个卑鄙的汉子,一定要找一个独立的高地登上去,左边望望,右边望望,恨不得把全市场的赚头都由他一人捞劳去。别人都觉得这人卑鄙,因此向他征税。征收商业税也就从这个卑鄙的汉子开始了。" 【读解】 孟子在齐宣王那里虽然受到比较好的接待,甚至做了客卿,在不少问题上(例如是否攻打燕园,是否占领燕园等)齐宣王也征求他的意见。但齐宣王却始终不愿意实施孟子所提出的"仁政"方案,所以,孟子还是只有"致为臣而归",辞职归家了。当齐宣王通过臣下来转达留住孟子的愿望时,孟子以"辞十万而受万,是为欲富乎?"作为回答,表明了自己做官绝对不是为了个人发财致富,而是为实现政治抱负,济世救民。接着,孟子便说了一段寓言式的话,指出了官场和商场都有人想进行垄断的现象。 之所以说孟子的这段话像寓言,是因为它的含义极其深刻而具有哲理。官场的垄断现象不用多说大家也很清楚,自古便有裙带关系,就像孟子这里所指出的子叔疑,自己做官不算,还要让自己的子弟都去做官。话说回来,世袭制度本身就是一种垄断制度。即便不是世袭的科举制度,其垄断现象也是非常严重的。一部《官场现形记》所揭露的种种丑恶,其实也并没有跳出孟子的时代多远。所以,孟子所指出的官场垄断是深刻而意义深远的。 尤其具有超前意义的是,孟子在指出官场垄断现象的同时,还指出了市场垄断现象的起源。其"贱丈夫"的说法固然具有浓厚的寓言色彩,商业税的征收也绝不会真正起源于这个"贱丈夫"。但是,"贱丈夫"不过是"罔市利"的市场垄断行为的化身罢了,所以,说征收商业税起源于这种市场垄断行为也不是没有道理的.最为有意思的是,我们都知道垄断资本主义是近现代社会的产物,而孟子早在两千多年前就指出了这个垄断的怪物—一"贱丈夫"。虽然性质和程度都有所不同,但其超前意义,不是很值得深思吗?就我们今天而言,市场经济的竞争已愈来愈激烈,愈来愈卷进全民的注意力。"赚进每一分可能赚到的钱",已成为很多经商者的心愿。但是,如果只图自己赚钱而"罔市利",不顾别人利益,则很可能成为孟子笔下的"贱丈夫",成为大家群起而攻之的对象。结果很可能会事与愿违,不仅不能"罔市利",反而还会做"市利"所罔 ,落入教中,走投无路。所以,还是不要做"贱丈夫"而做"大丈夫"罢。 就孟子的本意而言,"贱丈夫"的寓言是为了配合说明官场与商场一样存在着垄断,干扰着他说服齐王实施仁政。而这,正是他不愿意享受十万钟的俸禄而辞职还乡的根本原因。一心想称霸于列强的齐宣王又哪能体会到这些呢?就算体会到,又会不会真正采纳孟子的建议,实施以道德来统一天下的"仁政"呢?这些都是孟子所不抱希望的了,所以他只能以近乎寓言的方式来表这,让他的学生把它转达回齐王那里,任他去深思罢了。 |
|