《寂寞》赖内·马利亚·里尔克(Rainer Maria Rilke)
![]() 赖内·马利亚·里尔克(Rainer Maria Rilke,1875~1926),奥地利诗人,生于铁路职工家庭,大学攻读哲学、艺术与文学史,1897年后怀着孤独、寂寞的心情遍游欧洲各国,会见过托尔斯泰,给大雕塑家罗丹当过秘书,并深受法国象征派诗人波德莱尔等人的影响,第一次世界大战时曾应征入伍,1919年后迁居瑞士。 里尔克的早期创作具鲜明的布拉格地方色彩和波希米亚民歌风味,如诗集《生活与诗歌》(1894)、《梦幻》(1897)、《耶稣降临节》(1898)、《图象集》(1902)等,但内容偏重神秘、梦幻与哀伤。欧洲旅行之后,他改变了早期偏重主观抒情的浪漫风格,写作以直觉形象象征人生和表现自己思想感情的“咏物诗”,对资本主义的“异化”现象表示抗议,对人类平等互爱提出乌托邦式的憧憬,著名作品有借赞美上帝以展现资本主义没落时期精神矛盾的长诗《祈祷书》(1905)、《新诗集》(1907)和《新诗续集》(1908)。晚年的他思想更趋悲观。代表作为长诗《杜伊诺哀歌》(1923)和《献给奥尔甫斯的十四行诗》(1923)等诸多14行诗。 里尔克的诗歌尽管充满孤独痛苦情绪和悲观虚无思想,但艺术造诣很高。它不仅展示了诗歌的音乐美和雕塑美,而且表达了一些难以表达的内容,扩大了诗歌的艺术表现领域,对现代诗歌的发展产生了巨大影响。保尔·瓦雷里在他的随笔《怀念与告别》中说,诗人里尔克是“世界上最柔弱、精神最为充溢的人。形形色色的奇异的恐惧与精神的奥秘使他遭受了比谁都多的打击。”里尔克身上所折射出来的人类珍贵的高傲、那不可言说的沉静与婉约,以及内心深处诗意的孤独,他教会我们忍耐与担当,以一种真实的、不加矫饰与虚妄的姿态。他说,“亲爱的先生,你要爱你的寂寞。”
寂寞
文/(奥地利)赖内·马利亚·里尔克
孤寂好似一场雨。 它迎着黄昏,从海上升起; 它从遥远偏僻的旷野飘来, 飘向它长久栖息的天空, 从天空才降临到城里。
孤寂的雨下个不停, 在深巷里昏暗的黎明, 当一无所获的身躯分离开来, 失望悲哀,各奔东西; 当彼此仇恨的人们 不得不睡在一起:
这时孤寂如同江河,铺盖大地……
(杨武能 译)
Loneliness By Rainer Maria Rilke Being apart and lonely is like rain. It climbs toward evening from the ocean plains; from flat places, rolling and remote, it climbs to heaven, which is its old abode. And only when leaving heaven drops upon the city. It rains down on us in those twittering hours when the streets turn their faces to the dawn, and when two bodies who have found nothing, dissapointed and depressed, roll over; and when two people who despise eachother have to sleep together in one bed- that is when loneliness receives the rivers...
|
|
来自: 菊影秋魅 > 《外国现代诗歌译本。》