[00:00.00]138.Don't be afraid. [00:04.55]不用担心! [00:09.09]He won't bother you again.Don't be afraid. [00:11.47]他不会再骚扰你。不用担心! [00:13.84]Don't worry. [00:16.18]不用担心! [00:18.52]You'll do fine.Don't worry. [00:20.56]你不会有事的。不用担心! [00:22.60]139.Make a long story short! [00:25.86]长话短说! [00:29.13]And then we went shopping,and then we went to dinner... [00:31.61]然后我们去买东西,过后我们去吃饭。 [00:34.09]Make a long story short! [00:36.15]长话短说! [00:38.22]140.Cut the crap! [00:41.39]少说废话! [00:44.56]Cut the crap!I know what you're up to. [00:46.54]少说废话!我知道你在打什么主意。 [00:48.51]141.What do you know? [00:51.44]你懂什么? [00:54.36]Can I go too? [00:55.75]我也能去吗? [00:57.13]What do you know?You won't be any help. [00:59.40]你懂什么?你帮不上忙。 [01:01.68]You don't know the half of it! [01:04.35]你懂什么? [01:07.03]I know what you're talking about. [01:08.61]我知道你们在讲什么。 [01:10.19]No,you don't.You don't know the half of it. [01:12.71]你才不知道。你懂什么! [01:15.23]142.I did the best I could. [01:18.46]我尽力了。 [01:21.68]I know I failed,but I did the best I could. [01:24.17]我知道我失败,但我尽力了。 [01:26.65]143.Are you crazy? [01:29.78]你疯了吗? [01:32.92]It will be easy to steal. [01:34.80]这应该很容易下手。 [01:36.68]Are you crazy? [01:38.26]你疯了吗? [01:39.84]144.Same difference! [01:43.17]半斤八两啦! [01:46.50]This one is better because of its size. [01:48.58]以大小来说,这个比较好。 [01:50.65]Same difference! [01:52.27]半斤八两啦! [01:53.89]145.It doesn't add up! [01:56.98]这就怪啦! [02:00.06]I just bought milk yesterday...but we're out of it today.It doesn't add up! [02:03.25]我昨天才买的牛奶...今天就没了。这就怪啦! [02:06.43]146.Easy to please. [02:09.71]知足常乐。 [02:12.99]That girl is always smiling.She's surely easy to please. [02:15.77]那女孩总是面带笑容。她一定很知足常乐。 [02:18.55]147.Bad influence (on the kids). [02:22.43]教坏小孩。 [02:26.31]I don't want you to hang out with him anymore. [02:28.23]我再也不许你跟他出去, [02:30.15]He's such a bad influence on the children! [02:32.12]他会教坏小孩。 [02:34.10]148.Scrooge! [02:37.52]小气巴拉。 [02:40.94]What a scrooge!He didn't even buy presents for them on Christmas! [02:43.97]真是小气巴拉!他甚至没送他们圣诞礼物。 [02:47.00]149.You just don't appreciate it. [02:50.42]不识抬举。 [02:53.84]You don't know when a good thing's right in front of you. [02:55.97]好事摆在你面前,你都不知道。 [02:58.10]You just don't appreciate it. [03:00.04]不识抬举。 [03:01.97]150.Say again? [03:05.14]再说一次! [03:08.32]Say again?I didn't hear you. [03:10.35]再说一次好吗?我没听到。 [03:12.39]151.What do you think? [03:15.57]你觉得呢? [03:18.74]I'm going go move to America.What do you think? [03:21.12]我要搬去美国,你觉得呢? [03:23.49]152.How did it come to this? [03:27.18]岂有此理! [03:30.86]This is not the way it should be.How did it come to this? [03:33.59]事情不该是这样子的,岂有此理。 [03:36.32]153.What nerve! [03:39.60]脸皮真厚! [03:42.88]How dare you talk back to your mother!What nerve! [03:45.40]你怎敢跟你母亲顶嘴!脸皮真厚! [03:47.92]154.What's the rush? [03:51.04]你急什么? [03:54.16]You have plenty of time.What's the rush? [03:56.34]时间多得是。你急什么? [03:58.52]155.Will it never end? [04:02.06]没完没了。 [04:05.60]I will always have to ask permission for everything I do.Will it never end? [04:08.93]我什么事都要请求允许才能做。真是没完没了。 [04:12.26]Doesn't he know when to stop? [04:14.99]没完没了。 [04:17.72]He's been calling me every day!Doesn't he know when to stop? [04:20.60]他每天都打电话给我!真是没完没了。 [04:23.47]156.That's too much! [04:26.71]太过分了! [04:29.95]I can't take it anymore.That's too much! [04:32.17]我再也受不了,太过分了! [04:34.39]157.That's an exaggeration! [04:37.97]太夸张了! [04:41.55]He's so cool.He can lift a whole car! [04:44.03]他真酷,居然抬得起一辆车子! [04:46.51]That's an exaggeration! [04:48.55]太夸张了! [04:50.59]158.Over my dead body! [04:53.97]死都不要! [04:57.35]He wants me to wash the toilet.Over my dead body! [05:00.17]他要我去洗厕所。我死都不要! [05:02.99]159.I had no idea. [05:06.32]真没想到。 [05:09.66]They like your work so much.They're going to give you a bonus. [05:12.24]他们很欣赏你的工作,要给你奖金。 [05:14.83]I had no idea. [05:16.71]真没想到。 [05:18.59]160.Oh my god! [05:21.67]我的妈呀! [05:24.75]There's Michael Jackson!Oh my god! [05:27.04]迈克尔·杰克逊在那里!我的妈呀! [05:29.33]161.Are you in a hurry? [05:34.30]赶时间吗? [05:39.28]There's a lot of work for you to do.Are you in a hurry? [05:41.56]有很多事要你做。你在赶时间吗? [05:43.85]162.Happens all the time. [05:47.18]常有的事。 [05:50.51]The boss paid for your dinner. [05:52.43]晚餐的钱老板替你付了。 [05:54.35]Happens all the time. [05:56.09]常有的事! [05:57.83]163.You're useless! [06:01.80]你真没用! [06:05.77]You're useless!Get out of here! [06:07.54]你真没用!滚开! [06:09.32]164.No class. [06:11.59]真没水准。 [06:13.86]Look at the way he walks!He's got no class! [06:16.40]看他走路的样子!真没水准! [06:18.93]165.Not necessarily. [06:22.30]不一定啦! [06:25.67]You're going to make your parents really angry. [06:27.94]你会把你爸妈惹火的。 [06:30.22]Not necessarily... [06:31.90]不一定啦! [06:33.59]166.Don't try to pull one over me! [06:37.11]别想骗我! [06:40.64]I konw your tricks!Don't try to pull one over me! [06:43.00]你知道你的把戏!别想骗我! [06:45.37]167.In your dreams! [06:48.61]想得美喔! [06:51.85]You think you can fly?In your dreams! [06:54.35]你以为你能飞喔?想得美喔! [06:56.86]168.Don't even think about it! [07:00.14]想都别想! [07:03.42]I want to go to the moon. [07:05.10]我想去月球。 [07:06.79]Don't even think about it! [07:08.51]想都别想! [07:10.24]169.What's eating you? [07:13.52]怎么搞的? [07:16.79]What's eating you?You look terrible! [07:18.78]你怎么搞的?你看起来好惨喔! [07:20.76]What happened? [07:22.98]怎么搞的? [07:25.20]What happened?Why is everyone gone? [07:27.28]怎么搞的?为什么大家都跑了? [07:29.36]170.No wonder! [07:32.58]这也难怪! [07:35.81]Where is everybody? [07:37.33]大家都跑哪里去了? [07:38.84]It's Monday night...football,remember? [07:40.96]现在是星期一晚上...有足球赛,记得吗? [07:43.07]Oh...no wonder no one's here! [07:44.99]哦!难怪没人在。 [07:46.91]171.Yoy're getting on my nerves! [07:50.44]你很烦耶! [07:53.97]Will you go away?You're getting on my nerves! [07:56.38]走开好不好?你很烦耶! [07:58.80]172.So that's how it is! [08:02.36]原来如此。 [08:05.93]No,you're doing it wrong.This is how you do it. [08:08.57]不,你做错了。你应该这样做。 [08:11.21]So that's how it is! [08:13.43]原来如些。 [08:15.65]173.Day and night. [08:18.89]没日没夜。 [08:22.13]She's been preparing for the college entrance exams, [08:24.46]他在准备大学入学考试, [08:26.80]so she's been studying day and night. [08:28.68]所以她读得没日没夜。 [08:30.56]174.Friend or foe... [08:33.89]一视同仁。 [08:37.22]Whether you're a friend or foe.I won't treat you any different. [08:39.80]不管是朋友或敌人,我都一视同仁。 [08:42.37]175.Thinks one way,but act another. [08:46.30]表里不一。 [08:50.23]She's so hypocritical.She thinks one way but acts another. [08:53.12]她很假,表里不一。 [08:56.01]176.It's about time! [08:59.43]正是时候。 [09:02.85]Sorry this is late,but here is the final project. [09:06.04]不好意思拖这么晚,但这是最后一个方案了。 [09:09.22]It's about time! [09:10.90]正是时候。 [09:12.57]177.It's a classic! [09:15.95]真是经典。 [09:19.33]You've got to see the movie Star Wars.It's a classic! [09:21.91]你一定要看星际大战,真是经典。 [09:24.48]178.There's no need. [09:27.86]多此一举。 [09:31.25]Thanks for coming to help us,but there's no need.We have finished the job. [09:34.26]谢谢你们来帮忙,但这是多此一举。我们已经完工了。 [09:37.28]179.That's enough! [09:40.40]真是够了! [09:43.52]Will you stop it already?That's enough! [09:45.74]你停下来好吗?真是够了! [09:47.96]180.I'm joking. [09:50.94]骗你的啦! [09:53.92]Come on,I'm just joking. [09:55.94]别认真,骗你的啦! [09:57.97]I'm kidding. [10:00.10]骗你的啦! [10:02.23]Please don't be offended.I'm kidding. [10:04.29]请不要生气,骗你的啦! [10:06.35]I'm pulling your chain. [10:08.98]骗你的啦! [10:11.60]Don't believe him.He's just pulling your chain. [10:13.83]不要想信他,他骗你的啦! [10:16.05]181.You're sick! [10:19.17]你有病啊! [10:22.29]That's disgusting!You're so sick! [10:24.71]好恶心!你有病啊! [10:27.12]182.Don't be shy! [10:30.24]别害羞嘛! [10:33.36]Come on,she won't bite you.Don't be shy! [10:35.89]来呀,她不会害你,别害羞嘛! [10:38.41]183.Don't pass up a golden opportunity. [10:42.04]勿失良机。 [10:45.67]You have to take this assignment. [10:47.50]你必须接受这个任务。 [10:49.33]Don't pass up a golden opportunity. [10:51.55]勿失良机。 [10:53.77]184.Everyone wins. [10:57.19]两全其美。 [11:00.61]Your idea is so great!Everyone wins! [11:03.18]你的点子太棒了!这样就两全其美了! [11:05.76]Good for both sides. [11:08.89]两全其美。 [11:12.03]Let's accept his suggestion.This is good for both sides. [11:14.81]我们就接受他的建议吧,这才两全其美。 [11:17.59]185.Shooting two birds with one stone. [11:21.52]一举两得。 [11:25.45]If I go home I can see my family and my old friends. [11:28.13]如果回家我就可以见到家人和老朋友们。 [11:30.81]I'll be shooting two birds with one stone. [11:32.78]一举两得。 [11:34.75]186.Mutual understanding. [11:38.29]心照不宣。 [11:41.83]I think we have a mutual understanding. [11:43.75]我想我们是心想不宣。 [11:45.67]187.At each other's throats. [11:49.11]自相残杀。 [11:52.54]They've been at each other's throats all day.I can't stand it anymore. [11:55.42]他们整天在那自相残杀。我再也受不了了。 [11:58.29]Killing each other. [12:00.88]自相残杀。 [12:03.46]Stop it!You'll kill each other! [12:05.34]够了!你们会自相残杀的! [12:07.22]188.Good things come in pairs. [12:10.91]好事成双。 [12:14.59]I won the lottery and got a promotion on the same day. [12:17.02]我在同一天中了彩又升官。 [12:19.45]I guess it's what we call "Good things come in pairs." [12:22.09]我猜这就是所谓的“好事成双”吧。 [12:24.72]189.Don't make trouble! [12:27.81]别惹麻烦! [12:30.89]Behave.Don't make trouble! [12:32.72]安分点。别惹麻烦! [12:34.55]190.What a gossip! [12:37.63]搬弄是非! [12:40.71]She's always talking behind other people's backs.What a gossip! [12:43.65]她总是在别人背后说三道四。搬弄是非! [12:46.59]191.You win. [12:49.52]算你厉害。 [12:52.44]OK,I give up.You win. [12:54.57]好啦,我投降了,算你厉害。 [12:56.70]192.I'm not leaving until I see you. [13:00.43]不见不散。 [13:04.17]I'll wait for as long as it takes.I'm not leaving until I see you again. [13:07.20]要多久我就等多久。不见不散。 [13:10.23]193.Have a heart! [13:13.40]行行好嘛! [13:16.58]Come on!Give him another chance.Have a heart! [13:18.94]得了!再给他一次机会吧!行行好嘛! [13:21.31]194.No such thing. [13:24.34]没这回事。 [13:27.37]Who told you that I'm married?There's no such thing. [13:29.89]谁跟你说我结婚了?才没这回事。 [13:32.41]195.Be quiet! [13:35.54]安静一点! [13:38.68]You guys are too noisy.Be quiet! [13:40.65]你们这些家伙太吵了。安静一点! [13:42.62]196.So what? [13:45.86]那又怎样? [13:49.10]So what?You wanna start a fight? [13:51.18]那又怎样?你想打架吗? [13:53.25]197.If you have something to say...say it! [13:57.38]有话快说。 [14:01.51]Stop beating around the bush.If you have something to say...say it! [14:04.45]不要拐弯抹角,有话快说。 [14:07.39]198.Slow as molasses! [14:10.81]慢吞吞的! [14:14.23]Can you speed it up a bit?You're slow as molasses! [14:16.71]你能不能快一点?你实在慢吞吞的! [14:19.19]199.Super fun. [14:22.28]很好玩的。 [14:25.36]We've got to go to the concert.It'll be super fun! [14:28.14]我们非去那音乐会不可。一定很好玩的! [14:30.92]200.Good luck! [14:33.90]祝你好运! [14:36.88]Good luck on your presentation tomorrow. [14:38.90]祝你明天报告顺利。 |
|