一、孙叔敖采纳了老者哪三条谏言?
1 位已高而意益下。1 位高意下。 2 官益大而心益小。2 官大心小。 3 禄已厚而慎不敢取。3 禄厚不取。 ①他是一个能虚心求教的人。 ②身居高位而能严格要求自己,能正确而清醒地把握自己。 他穿白衣戴白帽,“一国吏民”都来祝贺他,而“老父”却告诫他。 示例: 1、唐太宗善纳魏征良言,开创了“贞观之治”的盛世。 2、刘邦善纳张良良言,战胜了项羽,一统天下。 3、邹忌讽齐王纳谏。 4、李斯谏逐客。 5、魏征的谏太宗十思疏。 6、鲁庄公采纳曹刿的建议,取得了长勺之战的胜利。(曹刿论战) 7、楚王听墨子的谏言,停止攻打宋国。(公输) ①一国吏民皆来贺 ( ) ②后来吊 ( ) ③孙叔敖正衣冠而出见之 ( ) ④位已高而意益下 ( ) ⑤楚王不知臣之不肖( ) ①全。②吊唁。③使……端正。④越,更加。 身已贵而骄人者民去之,位已高而擅权者君恶之,禄已厚而不知足者患处之。 (自己当了大官,而对人傲慢,百姓就会离弃他;职位高,而擅弄职权,国君就会厌恶他;俸禄优厚,而不满足,祸患就会降临到他那里。) 七、上文“衣粗衣”中,前一个“衣”作动词,释为“穿”,后一个“衣”作名词,释为“衣服”。请找出上文中用法与此相似的词句。 冠白冠。 原文 贾谊 著 译文 孙叔敖做了楚国的宰相,全都城的官吏和百姓都来祝贺。有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的帽子,最后来慰问。孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说:“楚王不了解我没有才能,让我担任令尹这样的高官,人们都来祝贺,只有您来吊丧,莫不是有什么话要指教吧?”老人说:“是有话说。自己身份高了却对人骄横无礼的人人民就会离开他,地位高了却擅自用权的人君王就会厌恶他,俸禄优厚了却不知足的人祸患就隐伏在那里。”孙叔敖向老人拜了两拜,说:“我诚恳地接受您的指教,愿听您剩下的意见。”老人说:“地位越高,态度更要谦虚;官职越大,处事更要小心谨慎;俸禄已经很丰厚,就千万不要轻易索取别人的财物。您严格地遵守这三条(意见),就能够把楚国治理好。”孙叔敖回答:“您说的太好了,我记住了。” 注释 字词: 1 孙叔敖:春秋时楚国人,曾三度为楚相,为政重法任贤,颇有政绩。相传他三得相而不喜,三去相而不悔。 2 令尹:楚国官名,相当于宰相。 3 为:当,做。 4 命:指教 5 一:全。国:指都城。 6 衣粗衣:穿着麻制的丧衣。第一个“衣”名词活用作动词,穿衣。下句的“冠白冠”,同上,戴白色的帽子。 7 吊:吊唁,吊丧,引申为拜访。 8 不肖:自谦之词,没有才能,不能干,没有贤德。 9 受吏民之垢(gòu):这是一种谦虚的说法,意即担任楚国的宰相一事。 10去:使……离开。 11患处之:灾祸就隐伏在那里。 12皆:都。 13衣:衣着。 14小:小心谨慎。 .15恶:厌恶 16意益下:越发将自己看得低。 17心益小:意思是处事越要小心谨慎。益,更。 全文重点字词: 孙叔敖为(做,担任)楚令尹,一(全)国吏民(官员和百姓)皆(都)来贺。有一老父(老人),衣(做动词,穿)粗衣,冠(做动词,戴帽子)白冠,后来吊(原意为“慰问”,这里是“吊唁”的意思)。孙叔敖正衣冠而(表承接)见之,谓老父曰:“楚王不知臣之(助词,无意)不肖(不贤能),使臣受吏民之(助词的)垢(责骂),人尽(都)来贺,子独后吊,岂(表反问的语气词,相当于“难道”)有说(说法)乎?”父日:“有说。身已贵而(表转折)骄人(对人傲慢)者民去(离开、抛弃)之,位已高而擅权(擅自用权)者君恶(厌恶)之,禄已厚(优厚)而不知足者患(祸患)处(隐伏)之。”孙叔敖再(两次)拜曰:“敬受命(指教),愿(希望)闻余(剩下的)教(教导)。”父曰:“位已高而意益(更加)下,官益大而心益小(处事越要小心谨慎),禄已厚而慎不敢取。君谨守此三者,足(足够)以(用来)治楚矣!”孙叔敖对曰:“甚善,谨记之。” 孙叔敖简介 孙叔敖(约前630-前593),蒍氏,名敖,字孙叔,春秋时期楚国期思(今河南固始)人,楚国名臣。在海子湖边被楚庄王举用,公元前601年,出任楚国令尹(楚相),辅佐楚庄王施教导民,宽刑缓政,发展经济,政绩赫然。主持兴修了芍陂(今安丰塘),改善了农业生产条件,增强了国力。司马迁《史记·循吏列传》列其为第一人。 |
|