【原文】朝吾将济於白水2兮,登阆风而緤马。忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。及荣华之未落兮,相下女之可诒。吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。解佩纕以结言兮,吾令謇修以为理。纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁。夕归次於穷石兮,朝濯发乎洧盘。保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游。虽信美而无礼兮,来违弃而改求。览相观於四极兮,周流乎天余乃下。望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。吾令雁为媒兮,雁告余以不好。雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。心犹豫而狐疑兮,欲自適而不可。凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。 【译文】早上我要渡过白水河兮,登上阆风山系马驻足。忽然反顾眺望而流泪兮,悲哀高山之上无美女。我突然游玩这春之宫兮,折下琼枝继续佩。趁着荣华未衰落兮,看中春宫侍女可留下。我听从雷神乘云彩兮,探求宓妃所在处。解下佩带以约定誓言兮,我听从正直的修养以为理。纷纷系扎离又合兮,就是系住也难变迁。晚上回到穷石暂住兮,清晨在洧盘洗头发。保住其美丽以骄傲兮,每天宴乐又遨游。虽伸展其美而无礼仪兮,到来离开而不改求。尽览观察四方兮,周游天下我还是要回到下土。望瑶台我倒下又跛足兮,见到有娀氏之放纵女。我听从大雁为媒兮,大雁告诉我她的不好。雄鸠之鸣声远远逝去兮,我犹厌恶其轻佻。心中犹豫而疑惑兮,欲与之匹敌而不可。凤凰既已留下兮,恐怕高辛氏又先我一步。 【说明】屈原在本章尽量展示了他的想象力,他先要去昆仑山之白水河,然后登上昆仑山上最高峰阆风山,突然间他感觉很孤独,在这荒漠高山之上没有美人陪伴。于是他想象到神仙宫里的侍女,见不到神仙,有个侍女陪伴也好。但他还想拥有洛水女神宓妃,并与其解带盟誓。可是神仙与凡人终究是不同的,宓妃与他亲热后还要回去。她既返回洛水,我亦返回尘世。在尘世中,他遥望瑶台,跌倒而跛足,跳起了民间舞蹈,于是他又想象到有娀氏的美女,可是作媒的大雁却告诉他,有娀氏之美女很放荡。借雄鸠之轻佻,屈原也表明他不是一个轻佻的人。这世上虽有凤凰,有无数的美女,可是都被别人捷足先登。屈原的孤独之情,表现得淋漓尽致。 |
|