分享

《论语》原文及其全文翻译(六)

 尘埃里的呼吸 2013-12-26

《论语》原文及其全文翻译(六)

【原文】
 2·子游(1)问孝,子曰:今之孝者,是谓能养。至于犬马,皆能有养(2),不敬,何以别乎?

【注释】
 (1)子游:姓言名偃,字子游,吴人,比孔子小45岁。
 (2)养:音yàng。

 【译文】
     子游问什么是孝,孔子说:如今所谓的孝,只是说能够赡养父母便足够了。然而,就是犬马都能够得到饲养。如果不存心孝敬父母,那么赡养父母与饲养犬马又有什么区别呢?

 【评析】
     本篇还是谈论孝的问题。对于至于犬马,皆能有养一句,历来也有几种不同的解释。一是说狗守门、马拉车驮物,也能侍奉人;二是说犬马也能得到人的饲养。本文采用后一种说法,因为此说比较妥贴。
《论语》原文及其全文翻译(六)
 【原文】
 2·子夏问孝,子曰:色难(1)。有事,弟子服其劳(2);有酒食,先生(3)(4),曾是以为孝乎?

【注释】
 (1)色难:色,脸色。难,不容易的意思。
 (2)服劳:服,从事、担负。服劳即服侍。
 (3)先生:先生指长者或父母;前面说的弟子,指晚辈、儿女等。
 (4)馔:音zhuàn,意为饮食、吃喝。

 【译文】
     子夏问什么是孝,孔子说:(当子女的要尽到孝),最不容易的就是对父母和颜悦色,仅仅是有了事情,儿女需要替父母去做,有了酒饭,让父母吃,难道能认为这样就可以算是孝了吗?

 【评析】
     本篇的第5678章,都是孔子谈论有关孝的问题。孔子所提倡的孝,体现在各个方面和各个层次,反映了宗法制度的需要,适应了当时社会的需要。一个共同的思想,就是不仅要从形式上按周礼的原则侍奉父母,而且要从内心深处真正地孝敬父母。
《论语》原文及其全文翻译(六) 【原文】
 2·子曰:吾与回(1)言,终日不违(2),如愚。退而省其私(3),亦足以发,回也不愚。

【注释】
 (1)回:姓颜名回,字子渊,生于公元前521年,比孔子小30岁,鲁国人,孔子的得意门生。
 (2)不违:不提相反的意见和问题。
 (3)退而省其私:考察颜回私下里与其他学生讨论学问的言行。

 【译文】
     孔子说:我整天给颜回讲学,他从来不提反对意见和疑问,像个蠢人。等他退下之后,我考察他私下的言论,发现他对我所讲授的内容有所发挥,可见颜回其实并不蠢。

 【评析】
     这一章讲孔子的教育思想和方法。他不满意那种终日不违,从来不提相反意见和问题的学生,希望学生在接受教育的时候,要开动脑筋,思考问题,对老师所讲的问题应当有所发挥。所以,他认为不思考问题,不提不同意见的人,是蠢人。
《论语》原文及其全文翻译(六)
 【原文】
 2·10 子曰:视其所以(1),观其所由(2),察其所安(3),人焉廋(4)哉?人焉廋哉?

【注释】
 (1)所以:所做的事情。
 (2)所由:所走过的道路。
 (3)所安:所安的心境。
 (4)廋:音sōu,隐藏、藏匿。

 【译文】
     孔子说:(要了解一个人),应看他言行的动机,观察他所走的道路,考察他安心干什么,这样,这个人怎样能隐藏得了呢?这个人怎样能隐藏得了呢?

 【评析】
     本文主要讲如何了解别人的问题。孔子认为,对人应当听其言而观其行,还要看他做事的心境,从他的言论、行动到他的内心,全面了解观察一个人,那么这个人就没有什么可以隐埋得了的。
《论语》原文及其全文翻译(六)
 【原文】
 2·11 子曰:温故而知新(1),可以为师矣。

【注释】
 (1)温故而知新:故,已经过去的。新,刚刚学到的知识。

 【译文】
     孔子说:在温习旧知识时,能有新体会、新发现、就可以当老师了。

 【评析】
     温故而知新是孔子对我国教育学的重大贡献之一,他认为,不断温习所学过的知识,从而可以获得新知识。这一学习方法不仅在封建时代有其价值,在今天也有不可否认的适应性。人们的新知识、新学问往往都是在过去所学知识的基础上发展而来的。因此,温故而知新是一个十分可行的学习方法。
《论语》原文及其全文翻译(六)
 【原文】
 2·12 子曰:君子不器(1)

【注释】
 (1)器:器具。

 【译文】
     孔子说:君子不像器具那样,(只有某一方面的用途)。

 【评析】
     君子是孔子心目中具有理想人格的人,非凡夫俗子,他应该担负起治国安邦之重任。对内可以妥善处理各种政务;对外能够应对四方,不辱君命。所以,孔子说,君子应当博学多识,具有多方面才干,不只局限于某个方面,因此,他可以通观全局、领导全局,成为合格的领导者。这种思想在今天仍有可取之处。
《论语》原文及其全文翻译(六)

【原文】
 2·13 子贡问君子。子曰:先行其言而后从之。

【译文】
     子贡问怎样做一个君子。孔子说:对于你要说的话,先实行了,再说出来,(这就够说是一个君子了)。

 【评析】
     做一个有道德修养、有博学多识的君子,这是孔子弟子们孜孜以求的目标。孔子认为,作为君子,不能只说不做,而应先做后说。只有先做后说,才可以取信于人。
《论语》原文及其全文翻译(六)
 【原文】
 2·14 子曰:君子周(1)而不比(2),小人比而不周。

【注释】
 (1)周:合群。
 (2)比:音bì,勾结。
 (3)小人:没有道德修养的凡人。

 【译文】
     孔子说:君子合群而不与人勾结,小人与人勾结而不合群。

 【评析】
     孔子在这一章中提出君子与小人的区别点之一,就是小人结党营私,与人相勾结,不能与大多数人融洽相处;而君子则不同,他胸怀广阔,与众人和谐相处,从不与人相勾结,这种思想在今天仍不失其积极意义。

《论语》原文及其全文翻译(六)

【原文】
 2·15 子曰:学而不思则罔(1),思而不学则殆(2)

【注释】
 (1)罔:迷惑、糊涂。
 (2)殆;疑惑、危险。

 【译文】
     孔子说:只读书学习,而不思考问题,就会罔然无知而没有收获;只空想而不读书学习,就会疑惑而不能肯定。

 【评析】
     孔子认为,在学习的过程中,学和思不能偏废。他指出了学而不思的局限,也道出了思而不学的弊端。主张学与思相结合。只有将学与思相结合,才可以使自己成为有道德、有学识的人。这种思想在今天的教育活动中有其值得肯定的价值。

《论语》原文及其全文翻译(六)

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多