分享

跟《泰坦尼克号》学地道口语表达:真是难为情

 MOGU_YAN 2014-01-13

地道表达:It was stupid really. 真是难为情。
露丝厌倦了上流社会的虚伪生活,不愿嫁给卡尔,想要投海自尽。杰克及时赶来,劝说罗丝,并把罗丝救了下来。卡尔看到这一幕误会杰克下流无耻,露丝解释说自己想看推动器不小心摔倒了,觉得自己太愚蠢了,真是难为情。
14

原文对白:

Seaman: What's all this?
这是怎么回事?  

You stand back! And don't move an inch!
你退后!不要动! 

Fetch the master-at-arms! Care for a brandy?
去叫纠察长。 

Cal: This is completely unacceptable! What made you think
怎么可以这样? 
 
that you could put your hands on my fiancee?
是谁允许你碰我未婚妻的? 

Look at me, you filth!
看着我,你这下流的东西! 

Rose: Cal…
卡尔……

Cal: What do you think you were doing?
你们干了什么好事? 

Rose: Cal, stop.It was an accident.
卡尔别这样。那是个意外

Cal: An accident?
意外?
  
Rose: It was stupid really.
对啊,真是难为情。
  
I was leaning over, and I slipped.
我趴在栏杆上,结果滑倒了。 

地道表达:It was stupid really. 真是令人难为情。stupid意思是愚蠢的,糊涂的。

I'll never do anything so stupid again…
我再也不会做这种傻事了。

I made a stupid mistake…
我犯了个愚蠢的错误。

表示难为情的其他表达:

1)look sheepish 意思是看起来难为情,局促不安,好像做了什么亏心事一样。

Tom was tugging at a button-hole and looking sheepish. 汤姆捏住一个钮扣眼使劲地拉,样子显得很害羞。

2)It makes me look bad. 这让我感到很难为情。

look bad意为“看起来很糟糕”,make someone look bad则表示“使某人难看,让某人没面子”,这种说法在美国的日常交际和日常生活中常可以听到。It makes me look bad.意为“这让我感到很难为情。”

Bill:It’s too unlucky. It makes me look bad.
比尔:太倒霉了,这让我感到很难为情。

Tom:It doesn’t matter. Don’t pay much attention to it.
汤姆:没事,不要太放在心上。

419
30

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多