分享

[史地趣闻]美国50州名称来历及格言

 土城旮旯 2014-02-14

16世纪初,意大利探险家Amerigo Vespucci-亚美利哥?维斯普奇首次详细描述“新大陆”,被视为美洲大陆的发现者,美洲即称为America-亚美利加。1776年,托马斯?杰斐逊起草《独立宣言》时在抬头将新国家的名字标注为 United States Of America-"亚美利加(或美洲)联合国家",即美利坚合众国。

美国50个州的历史起源不尽相同,从16世纪西班牙人最早踏上东南部的佛罗里达殖民开始,到最后一个俄克拉何马开拓定居,前后超过三个世纪的跨度。各州名称的历史来源及格言也五花八门,颇为有趣,几乎全部含刻着美国土著印第安人文化和欧洲殖民历史背景。

美国的国家座右铭是:In God We Trust,我们信奉上帝!

州 别

定居年份

名称来源

座右铭/格言

佛罗里达

Florida

1565

‘花季复活节’ Flowery Easter

西班牙语

我们信上帝 In God We Trust

维吉尼亚

Virginia

1607

伊丽莎白一世童贞女王 Virgin

Queen

暴政者的应有结果 Thus always

to tyrants

新墨西哥

New Mexico

1610

Mexico 阿兹特克语

Mexitli(神)

自生自长 It grows as it goes

纽约

New York

1614

新约克 英格兰皇室

约克 York 公爵

永远向上 Ever upward

马萨诸塞 Massachusetts

1620

印第安语 Messa 伟大

wachusett 山地

追求自由下的平等 By the sword we seek peace, but peace only under liberty

新罕布什尔

New Hampshire

1623

英格兰 Hampshire 地名

自由活着,要么死 Live Free Or Die

缅因 Maine

1624

航海语 陆地 Mainland

我带路 I Lead

康乃迪克

Connecticut

1634

印第安语 潮汐河边

Quinnehtukqut

善始善终 He who transplanted

sustains

马里兰

Maryland

1634

玛丽亚之地 英格兰王后

玛丽亚

行动像男人,言语像女人

Manly deeds, womanly words

罗德岛

Rhode Island

1636

地中海的罗德岛

希望 Hope

德拉瓦

Delaware

1638

印第安人部落/河名

自由和独立

Liberty and Independence

北卡罗来那

N. Carolina

1660

Carolus 英国国王查尔斯拉丁文

不能似是而非 To be, rather than to seem

密歇根

Michigan

1660

Meicigama 印第安语 大水域

如果你想寻找快乐的地方,看看你的周围 If you seek a pleasant peninsula, look about you

新泽西

New Jerey

1668

英吉利海峡 泽西岛

自由,繁荣 Liberty and prosperity

南卡罗来那

S.Carolina

1670

同北卡罗来那

备好的意念和资源 While I breathe, I hope

Ready in soul and resource

宾夕法尼亚

Pennsyvania

1682

英王赐予Penn(人名)的

Syvania(土地)

美德,自由,独立 Virtue, Liberty, and

Independence

德克萨斯

Texas

1686

Teyshas 印第安语 友谊,盟友

友谊 Friendship

阿肯色

Arkansas

1686

Acansa 源于印第安语的法文 下游地带

人来主宰 The people rule

路易斯安那

Louisiana

1699

La Louisianne 法国国王路易十四

联合,公正,信心 Union, justice, confidence

密西西比

Mississippi

1699

印第安语 Misi-ziibi 大河

以勇气和力量 By valor and arms

阿拉巴马

Alabama

1702

印第安语 部落镇

我们敢于保卫自己的权利

We dare defend our rights

伊利诺依

Illinois

1720

印第安语 勇士 法文版

主权独立 State sovereignty,

national union

佛蒙特

Vermont

1724

Verd Mont 法语 绿色山脉

自由和统一 Freedom And Unity

堪萨斯

Kansas

1727

印第安语 南方风区的人

经历磨难,才会见到光辉 To the stars

through difficulties

西维吉尼亚

W. Virginia

1727

从维吉尼亚州西部分离出来

攀登者始终自由 Mountaineers are always free

乔治亚

Georgia

1733

英格兰国王 乔治二世

智慧,公正,节制 Wisdom, justice, and

moderation

印第安那

Indiana

1733

印第安人的土地

美国的十字路口 The Crossroads of America

密苏里

Missouri

1735

印第安语‘独木舟河,镇’

让人们的福祉成为最高准则

Let welfare of the people be the supreme law

威斯康辛

Wisconsin

1766

印第安语 Ouisconsin 草生之地

向前 Forward

加利福尼亚

California

1769

西班牙传说中虚幻浪漫的岛名

我找到了 I have found it

州 别

安置

年份

名称来源

格言

田纳西

Tennessee

1769

Tanasi 印第安语‘河’

农业和商业 Agriculture and Commerce

肯塔基

Kentucky

1774

Ken-tah-ten 印第安语‘未来之地’

和则立,分则败 United we stand, divided we fall

亚利桑那

Arizona

1776

印第安语 arizonac‘泉水少的地方’

上帝富裕我们God enriches

阿拉斯加

Alaska

1784

Alakshak 印第安语‘大半岛’的俄文

北向是未来

North To The Future

俄亥俄

Ohio

1788

印第安语‘好看的河’

与上帝一起,是万能的 With God, all things

are possible

爱奥华

Iowa

1788

河名,印第安部落名

保障自由和权利 Our liberties we prize and our

rights we will maintain

明尼苏达

Minesota

1805

印第安语‘水天一色’

北方之星 The star of the North

蒙大拿

Montana

1809

Mountainous 西班牙语‘多山’

金和银 Gold and silver

俄勒冈

Oregon

1811

印第安人叫 Ouragon 的河名

她用她自己的翅膀飞 She flies with her

own wings

华盛顿

Washington

1811

开国总统 华盛顿

很快

By and by

北达科他

North Dakota

1812

Dakota 印第安语‘朋友’

自由与统一,现在和将来 Liberty and union,

now and forever, one and inseparable

夏威夷

Hawaii

1820

Owhyhee 夏威夷语‘家乡’

岛的生命在正义中延续 The life of the land is

perpetuated in righteousness

内布拉斯加

Nebraska

1823

印第安语‘平坦水面’

法律面前,人人平等 Equality before the law

怀俄明

Wyoming

1834

印第安语‘大草原地带’

权利平等 Equal Rights

爱达华 Idaho

1842

印第安语‘宝藏山’

由之永远 Let it be perpetual

犹他

Utah

1847

印第安语 Yuttahih 高点儿的地方

产业 Industry

内华达 Nevada

1849

西班牙山名

一切为了我们国家 All For Our Country

科罗拉多

Colorado

1858

西班牙语 Colored Red 着红色

没有上帝/女神,就没有一切

Nothing without the deity

南达科他

South Dakota

1859

Dakota 印第安语 朋友

上帝之下,人们主宰 Under God the people rule

俄克拉何马

Oklahoma

1889

印第安语 Humma 红色

Okla 人

勤劳征服一切 Labor conquers all things

哥伦比亚特区

District Of Columbia

1790

哥伦布

公正就是一切 Justice for All

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多