分享

诗经今译(琴瑟合鸣)

 有中生无 2014-05-22

 

这是《诗经·国风·风》里的一首诗,原名《女曰鸡鸣》。原诗为:女曰:鸡鸣,士曰:昧旦。子兴视夜,明星有烂。”“将翱将翔,弋凫与雁。

  弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老琴瑟在御,莫不静好。

  知子之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。知子之好之,杂佩以报之。

试译如下:

                          睡梦中,

听雄鸡高唱。

妻说:“鸡叫了。”

夫说:“天还没有亮,

你看这夜空,

星星还在闪光。”

 

鸟儿惊醒了。

游的是野鸭,

飞的是大雁,

多么幽静的黎明景象。

 

“起床吧!

去射些鸟儿,

做成美味,

与你共享。

美味加美酒,

陪你到地老天荒。”

 

人生如梦,

夫妻恩爱,

生活就是梦想。

如琴瑟合鸣,

平静悠扬。

 

“知你和我有缘,

送你玉佩相约;

知你与我相爱,

送你佩玉表达;

知你对我最好,

送你佩玉报答。”

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多