分享

德国产品厚重结实 日本产品相反

 看见就非常 2014-10-10

  刚来的德国由于语言不通,总是小心翼翼,生怕出错或犯傻。但是很多事又找不到请教的地方,所以还是容易犯傻。比如最近,终于租到了房子,准备搬出所里面的gest hause,于是在超市买了被子和被单。由于在国内的习惯,新的被单、贴身衣服总是先洗一下了再用。之前一个人的衣服基本都是换后就手洗了,被单大,纯棉的考虑不好手洗,于是就将新买的被单扔进地下室的洗衣机。

     第一次用德国的共用洗衣机,还咨询了一下别人,再网上也搜了一下操作方法。郁闷的是最终还是出了状况。将被单扔进去后关上洗衣机投币后开机,洗衣机总是不启动,并且一会儿自动开门,我按了一遍所有的键还是原样......看着洗衣机上的德语按键标注,又不懂这些按键什么意思,而且这款西门子洗衣机我也没用过,家里的都是海尔等国产机子。试了一会,郁闷了一会,心里嘀咕,应该是我不懂德语,哪个地方没操作对,于是咚咚地跑上楼去抱了本德语词典,对着洗衣机按键查完了,蓦然发现洗衣机上贴着按键德语转英语翻译,由于自己被洗衣机不工作搅晕了,没注意到。郁闷的是知道了按键意思又投币试了一通(一个币通电一约45分钟,前一个币的时间已经在我试中用完),把弄得很窝火,来了脾气,非把被单用洗衣机洗了不可。心理面一直想,应该是语言不通原因对,可能这洗衣机得按一定方式设定,而我有什么设置没用对。于是又跑回去在网上搜这个西门子洗衣机说明书,洗衣机上又没得型号,只能按样子搜了一通样子差不多的洗衣机,把说明书拷贝到谷歌翻译器转换成英文仔细阅读,还是找不到问题出在哪。只得又跑去硬着头皮试了一通,最后我准备直接放弃了,由于很生气,使劲砸了一下洗衣机的门,咔的一声,洗衣机开始转了,我直接崩溃,原来我一向比较斯文,关洗衣机门没怎么用力,门看似关上了,实际一直没关上......



http://blog.sciencenet.cn/blog-111559-640400.html
上一篇:[转载]订机票遭遇霸王骗子公司“广州美乐商旅”
下一篇:我发现自己过于计较了

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (2 个评论)

[2]sci1234  2012-12-23 09:33
建议学点德语。这种事情问问别人不丢人。
[1]范志强  2012-12-8 14:40
西方人吃肉为主,力气大,可能故意把门设计得厚重些,关门需用大力,这样门才不易坏。日本产品的设计就完全是不同的感觉,按键、关门之类手感轻柔。两者有点像兵与秀才的区别。
博主回复(2012-12-9 03:21)正解,这边的东西都很结实厚重。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多