分享

嘉蒂麦(Gadhimai)女神节

 陌上居士 2015-01-25
向众神:成千上万的水牛撒谎死后在牺牲的一个宗教节日在尼泊尔印度边境附近
超过250000只动物被屠杀的排队尼泊尔开始为期两天的宗教节日,水牛,鸟类和山羊是牺牲为了安抚印度教女神。
数以百万计的印度教徒涌入仪式,每五年举行一次的寺庙Gadhimai,女神的力量,在Bariyarpur,尼泊尔,印度边境附近。
最后一次节日举行,2009年,超过250000只动物被杀,动物权益组织“善待动物协会”,是努力制止这种做法。
A butcher walks with a bloodied blade as he looks for an animal to kill during a mass slaughter to celebrate the start of the Gadhimai festival
屠夫走满身浴血的叶片作为动物杀死他看起来在大屠杀庆祝Gadhimai节的开始
嘉蒂麦(Gadhimai)女神节,在这个为期两天的节日中,数百万尼泊尔印度教徒将带着各种牲畜前往尼泊尔南部某小镇的Gadhimai庙进行大规模祭祀,在那里会有祭司挥刀屠杀这些牺牲祭神
Religious killing: A butcher gets ready to kill a buffalo during a mass slaughter of the animals for the Gadhimai festival inside a walled enclosure in the village of Bariyapur, near the temple of Gadhimai, the goddess of power
宗教杀戮:屠夫就准备杀了一头水牛在大规模屠杀的动物Gadhimai节日Bariyapur村里一个围墙围栏内,附近的殿Gadhimai,权力的女神
Field of meat: The festival is held for two days and is kicked off with a mass-slaughter of buffalo, after which hundreds of thousands of animals are sacrificed to the goddess
字段的肉:节日举行了两天,与来自布法罗的大屠杀开始之后,成千上万的动物被牺牲的女神
A severely injured water buffalo awaits its slaughter as a devotee prepares to cut off the animal's head in front of watching crowds 
一个严重受伤的水牛等待屠宰的信徒准备切断动物的头看着面前的人群
这个节日是“开始”的祭祀仪式,五千年水牛在寺庙附近的一个领域,在这两天的仪式动物屠宰。
动物权利活动家善待动物组织等活动停止大规模屠杀动物,尽管他们的努力,节日的组织者已经承诺,今年将是最大的。
约有250万信徒有了过节,据当地政府官员普拉萨德约根德拉Dulal,谁说这是无法估计的动物牺牲了到目前为止的总数。
“伟大的一天,”曼加尔乔杜里,牧师主管Gadhimai庙说。 “水牛牺牲已经结束,但我们将继续与山羊的仪式和其他动物再多一天,“
第一天,礼拜者屠杀超过6000水牛,被珊瑚进围栏的字段,以及至少100000只山羊和其他动物,Chaudhary说。
周六庆祝活动将持续至少有100000个动物什么时候死在Gadhimai女神的名字。
About 2.5 million devotees have turned out for the festival, according to local government official Yogendra Prasad Dulal
约有250万信徒有了过节,据当地政府官员普拉萨德约根德拉Dulal
Millions of Hindus flock to the ceremony, which is held every five years at the temple of Gadhimai, the goddess of power, in Bariyarpur, Nepal 
数以百万计的印度教徒涌入仪式,每五年举行一次的寺庙Gadhimai,女神的力量,在Bariyarpur,尼泊尔
A devotee holds his traditional kukri knife before the beginning of the animal sacrifices
信徒拥有传统的反曲刀刀开始前的动物牺牲
Bringing the buffalo to slaughter: A calf draws its last breath as a butcher lifts his blade over its head
把水牛屠宰:小腿吸引的最后一口气屠夫抬起叶片在其头部
尼泊尔五年一次的嘉蒂麦(Gadhimai)女神节,Gadhimai是印度教中的力量女神,在这个为期两天的节日中,数百万尼泊尔印度教徒将带着各种牲畜前往尼泊尔南部某小镇的Gadhimai庙进行大规模祭祀,在那里会有祭司挥刀屠杀这些牺牲祭神。然后信徒将把这些祭品带回家乡,在节日期间分享,传说这会让吃的人趋吉避凶,并带来今后的好收成。
据说这是目前全球最大的杀生祭,每年都有数十万牛、猪、羊、鸡等动物在这两天丧生,2009年的数量更是高达30万。由于牺牲数目众多,又都是当众斩首,尼泊尔的这一杀生祭招来了不少动物保护组织的非议,祭祀所在地也有不少示威游行的人,也有武装警察维护秩序。尼泊尔官方表示,该庆典是宗教传统,拒绝干预。
Good start: On the first day, worshippers slaughtered more than 6,000 buffaloes, which were coralled into holding pens in the fields,
好的开始:第一天,礼拜者屠杀超过6000水牛,被珊瑚进围栏的字段,
Although cows are considered sacred by Hindu's, the thousands of animals seen slaughtered in these pictures are buffalo
虽然牛被印度视为神圣的,但看到屠杀了成千上万的动物在这些照片是水牛
One of the many butchers holds his blade, which has been blessed in a ceremony the night before, as he gets ready to kill another buffalo 
的屠夫拥有他的刀,一直祝福仪式前一晚,他准备杀死另一个水牛
The ritual began at dawn with a ceremonial 'pancha bali' orthe sacrifice of five animals, comprising a rat, a goat, arooster, a pig and a pigeon, before moving on to buffalo
仪式的仪式在黎明时分开始“pancha巴厘岛”或五个动物的牺牲,包括一只老鼠、一只山羊,arooster,一头猪和一只鸽子,在布法罗
Meat all around: The last time the festival was held, in 2009, more than 250,000 animals were killed, according to PETA
肉周围:最后一次节日举行,2009年,超过250000只动物被杀,善待动物组织
Worshippers believe the animal sacrifice, meant to appease Gadhimai, the Hindu goddess of power, brings them luck and prosperity
崇拜者认为,动物牺牲,为了安抚Gadhimai,印度教女神的力量,带给他们好运和繁荣
在节日期间,印度教教徒们带着各种牲畜前往尼泊尔南部某小镇的嘉蒂麦庙进行大规模祭祀,在那里会有祭司挥刀屠杀这些牺牲祭神。嘉蒂麦是印度教中的力量女神。印度教徒这些印度教教徒坚信,用于祭祀的动物可以满足他们的心愿。
在屠宰开始时,在场的每一个都在重复一个名字——拉曼塔库尔(Raman Thakur),这位来自印度锡达默里的农民五年前曾求神灵赐予他一个儿子,这次他献上了105头水牛感谢神赐。
无数男女以及儿童从印度比哈尔邦偷渡涌入尼泊尔,其中大多数牵着山羊带着小鸡。教徒Kalaiya指着因严重营养不良而枯瘦如柴的男孩儿说:“我儿子Vishnu卧病多年都不能走路,这次我会献上一只鸽子,如果神灵能让他重新站起来,下次我会带一头水牛来还愿。”
Chop, chop: A butcher wields his kukri, a traditional Nepalese knife, over a buffalo calf right before severing its head
屠夫挥舞他的反曲刀,一个传统的尼泊尔刀,在布法罗小腿前切断
Local government representatives say they cannot ban Hindu's form the slaughter during the festival because it would 'hurt their sentiments'
当地政府代表说他们不能禁止屠杀节日期间印度教的形式,因为它会伤害了他们的感情的
Devotees began slaughtering thousands of animals and birds in a ritual sacrifice on Friday, ignoring calls by animal rights activists to halt what they described as the world's largest such exercise
信徒开始屠杀成千上万的动物和鸟类在牺牲仪式周五,无视动物权利保护者的呼吁停止他们称之为世界上最大的这样的锻炼
超过80%的尼泊尔的2700万人 印度教徒,但与大多数邻国的同行 印度,他们经常牺牲动物安抚神灵 在节日期间。
政府部署了数百名警察人员 肯定没有激进分子之间的冲突和信徒。
是一种仪式与人们的信念,”说 助理署长约根德拉Dulal巴拉区, 殿所在。 我们不能伤害了他们的感情 禁止这种做法。”
崇拜者认为,动物牺牲,为了安抚Gadhimai,印度教女神的力量,带给他们好运和繁荣。
仪式在黎明时分开始“pancha巴厘岛”或仪式 五个动物的牺牲,包括一只老鼠,一只山羊,一个 公鸡,一头猪和一只鸽子。
虽然牛被印度视为神圣的,但看到屠杀了成千上万的动物在这些照片是水牛。
Every five years, pilgrims flock to the temple of the goddess Gadhimai in the small Nepalese border town of Bariyarpur to behead vast quantities of livestock over two days
每五年,朝圣者涌向女神的神庙Gadhimai Bariyarpur斩首尼泊尔边境小镇的大量的牲畜在两天
Blessing of the weapons: Butchers raise their swords while performing rituals on Thursday night, before the sacrificial ceremony today
祝福的武器:屠夫提高剑周四晚上在执行仪式,在今天举行祭祀仪式
关于尼泊尔Gadhimai集市肆意屠杀动物的争论已经愈演愈烈,但仍然阻止不了狂热的印度人参加这场五年一次的集会,因为印度已经禁止类似的动物祭祀。面对指责,当地官员Shiv Chandra Kushwaha说:75%的祭祀者是印度人。我们不能阻止他们,因为这是一种宗教感情。为什么指责我们?做祭祀的又不是我们。
当地政府估计,仅节日当天,大约有15,000水牛被杀死,而被屠宰的山羊,鸡和鸽子的数量将达到几十万。当局已经花费500万卢比新建了一座屠宰场以及一座深坑用以掩埋被屠宰动物的头。这些兽皮也正在被印度和尼泊尔的皮革制造商收购。
尽管动物保护者和动物学家指出这种屠杀可能造成类似于猪流感、禽流感等动物疫情的传播,但尼泊尔政府仍然拒绝禁止这种大规模屠杀。
Worshippers have spent days sleeping out in the open and offering prayers to the goddess at a temple decked with flowers in preparation
礼拜者花了几天睡在开放和祈祷女神在准备一个寺庙摆满了鲜花
Important holiday: About 2.5 million devotees have turned out for the festival, according to a local government official 
重要的节日:大约有250万信徒的节日,据当地政府官员
The celebrations includes the slaughtering of hundreds of thousands of animals, mostly buffalo and goats
庆祝活动包括成千上万的动物的屠宰、水牛和山羊
So it begins: Cattle are prepared ahead of the mass slaughter near the Gadhimai temple on Friday morning
所以开始:牛准备前的星期五早上Gadhimai庙附近的大屠杀
大约6000水牛在露天举行笔之前 被屠夫用剑斩首和大弯刀。 成千上万的山羊和鸡也会牺牲 周六在音乐节结束之前,官员说。
牺牲动物的头埋在一个巨大的 坑,而动物毛皮和皮肤会卖给商人 简约的购买。
这不是适当的杀死动物在宗教的名义下,“ Uttam Kafle,人权组织动物尼泊尔,告诉路透 从网站的电话。
我们试图说服他们崇拜的人 在靖国神社和平,没有虐待动物。
印度最高法院最近要求政府停止 动物的非法运动到尼泊尔的仪式。
A Hindu villager leads a bufallo as he heads to the village of Bariyapur to attend celebrations of the Gadhimai festival
印度教村民过着bufallo他头村Gadhimai Bariyapur参加庆祝的节日
People have arrived from both sides of the Indian border to join in the celebrations in honour of the goddess Gadhimai
人来自双方的印度边境参加庆祝活动的荣誉Gadhimai女神
Early start: Hindu devotees  watch butchers brandish khukris (traditional Nepalese knives) from a tree, in an effort to get a better view of the first sacrifices on Friday morning
早开始:印度教信徒看屠夫挥舞khukris从树(传统的尼泊尔刀),为了得到更好的视图的第一个周五上午牺牲
More than two million Hindu devotees are set to take part in the festival, which is held at the temple every five years
二百万多名印度教信徒将参加节日,殿里每五年举行
Cleanse: Hindu devotees take bath to purify themselves in the pond of Gadhimai Temple to please goddess Gadhimai
清洁:印度教信徒采取浴洁净自己的池塘Gadhimai请女神Gadhimai殿
A group of devotees hold their traditional kukri knifes before the beginning of the animal sacrifices
一群信徒举行传统的反曲刀刀开始前的动物牺牲
A devotee offers a pigeon to the Goddess during the celebration of the Gadhimai festival today
爱好者提供一只鸽子在庆祝Gadhimai女神今天的节日
A black goat is carried to be sacrificed - one of thousands of animals slaughtered during the blood-soaked festival 
黑色的山羊进行牺牲——成千上万的动物在血腥屠杀的节日之一
A member of the police force attempts to control the vast crowd. The festival has prompted numerous protests by animal rights activists and Nepalese Hindus from Hill region
警察部队成员试图控制庞大的人群。 节日已经促使许多动物权利保护者的抗议和尼泊尔印度教徒从丘陵地区
A Hindu man carries a blade during the festivities. Campaigners have attempted to frustrate the event or at least greatly reduce the number of animals killed
一个印度男人叶片在庆祝活动。 人士试图阻挠事件或者至少大大减少死亡的动物数量

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多