分享

【爱文艺】德语译本精选:李清照词三首

 彰于小丸子 2015-06-17
德语君碎碎

李清照的词,相信很多孩子都能背出那么几句经典,那么李清照词的德语译本你看过吗?今日德语君翻了翻旧箱底,发现了26首李清照词的德语版,于是立刻精选了几句,想要和大家一起分享下:



Zur Melodie ?Ru Meng Ling“

《如梦令》


Ich denke noch immer an den Sonnenuntergang beim Pavillon am Fluss
Ich war zu betrunken, um den Heimweg zu finden
Hatte keine Lust mehr, kehrte sp?t mit dem Boot zurück
Und kam aus Versehen tief in den Lotus hinein
Mühte mich durch, mühte mich durch
Erschreckt flogen M?wen und Reiher auf vom Strand

常记溪亭日暮,
沉醉不知归路。
兴尽晚回舟,
误入藕花深处。
争渡,争渡,
惊起一滩鸥鹭。


Zur Melodie 'Sheng Sheng Man'

《声声慢》节选


Suchen, suchen, weitersuchen
Einsam, verlassen, trostlos
Elend, erb?rmlich, kl?glich
Hitzeschübe wechseln mit Fr?steln ab
Es ist so schwer, zur Ruhe zu kommen

寻寻觅觅
冷冷清清
凄凄惨惨戚戚
乍暖还寒时候
最难将息

...........

Auf den Wutong Baum rieselt und rieselt der Regen
Bis zur D?mmerung tr?pfelts und tropfts
Wie k?nnte
Das eine Wort Kummer all dies beschreiben

梧桐更兼细雨
到黄昏点点滴滴
这次第
怎一个愁字了得


Zur Melodie 'Zui Hua Yin'

《醉花阴》节选


Nach der D?mmerung trinke ich Wein an der ?stlichen Hecke
Verborgener Duft durchstr?mt meine ?rmel
Keiner kann sagen, ich verzehre mich nicht
Der Westwind bauscht den Vorhang auf
Bin dünn geworden, dünner noch als eine Chrysantheme

东篱把酒黄昏后,
有暗香盈袖。
莫道不消魂,
帘卷西风,
人比黄花瘦。


↓↓点击[阅读原文]戳来看《李清照词德语译本》专题

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多