分享

粤语书面的88个常用字,终于可以看懂local写的文章了!

 昵称22998329 2015-07-04

最近几天,有许多朋友问了iECHO关于粤语字怎么打的问题,那今天就让我们一起聊聊粤语中的常用字吧~


相信大家在香港看电影、TVB的字幕,或者是每天在地铁站拿的「头条日报」,都能看到一些粤语字与词组掺杂其中,同时粤语字也大量在人们日常的whatsapp聊天中使用。如果你是一个粤语初学者,肯定会对这些本身是汉字,但是却不知怎么读的「粤语字」搞得一头雾水。


首先我们来翻一下官方解释:

粤语字是泛称用于书写粤语白话文的汉字,它有很多其他常用的名称:粤字、粤语汉字、广州话字,台湾字型厂商通常称之为广东外字或香港外字。这批字主要通用于粤语使用者之间,多见于网络论坛、香港书刊杂志、剧本和一些字幕。不过粤语字仍未有完整及标准的方案,大批学者正在积极研究当中,尤其在正字/本字问题上仍有极多争议」。(WIKIPEDIA


以下是网友们总结的一个较为权威的88个常用粤语字及其正确写法与释义。几年前,香港的许多网友出于本土文化保护的初衷,不满许多年轻人在打粤语字时经常使用错别字(例如「瞓觉」很多人因为贪方便而写成「训觉」),像几十年前的「粤语正音运动」一样,亦在网上发起了粤语字的矫正运动。甚至一度得到广州网友的大力响应,网友们开始从自己做起,认真打粤语字。


其实在iECHO自己看来,「粤语字」是一个比较口语化、生活化的文字。在网络中,传媒影视以及朋友间闲谈中使用是非常生动亲切的,但是如果在书面语中使用「粤语字」,就难免有点不够正式了。犹记得中学时候,我们的中文老师一再强调,一定不能用「粤语字」去写作文和文章,否则一定会被扣分。相信大家在香港收到的政府公函以及TVB新闻播报时,亦难见到「粤语字」,正是因为「粤语字」还不够serious的关系吧。想起这几天,梁朝伟发了一篇关于电影「路人甲」的影评在网络上疯传,有位朋友来问iECHO,这肯定不是梁朝伟亲笔写的,因为香港人写中文不是都用粤语字吗,也是搞到我哭笑不得哈哈~


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多