怎么掌握这些Sight
Word?有人说,背单词,就背这些。我觉得这不是最好的办法,最好的办法就是在句子中重复。句子从哪来?就是你正在读的书。一本书,第一次读,磕磕绊绊,第二次读,好一些,但是还会有磕巴。一次一次,至少要读5遍吧?这个时候,看到
Sight Word 可以闭着眼睛就过去了,而那些不认识的词,也会有很深的印象。
有博友问,生词到底要不要查?其实这个问题是和目的相关联的。如果你现在的目的就是要达到国外一年级孩子的水平,流利阅读,那就没必要查。或者说,至少没必要在第一遍读的时候就查。要鼓励孩子边读边猜,这样,和图片结合起来,孩子的印象会更深刻。如果觉得有必要验证或者实在猜不出来,又觉得有查的必要,那就最后再查。这样,对流利阅读没有影响。
关于生词,我觉得很大程度上和选书有直接的关系。目前,国内的孩子英语阅读开始的都比较晚,加上我们传统观念中,总觉得没字的书不算书,所以总想选择适合孩子年龄的文字非常多的内容。很多孩子,甚至就没有看过特别简单的绘本或者分级读物。因为书选的不合适,孩子觉得英语阅读非常难。这方面,北美有非常专业的研究,他们的分级读物非常的科学,而他们的选书法则也特别的适用(参见北美孩子选书的五个手指法则 & 阅读等级标准 以及
I PICK
原则)。有些东西孩子觉得简单,可以让他很快的读过去,但是也还是要读,流利地读。相信这样过不了多久他再读有难度的读物就会不一样。而这种大声朗读的习惯,对于语感的培养价值也不是一般的大。
从这几年在国外的经历看,国外对孩子的读书很随意。其中很重要的一点就是,国外的书基本不会列明什么目的、宗旨之类的主题。而我前段看我们的译本,有些倒是明确地给指出了:本书的目的是让孩子懂得团结友爱的道理。其实,很多东西是潜移默化的,很多道理上的东西随着孩子积累的增多慢慢就会自己体会出来,并不一定需要他人像总结中心思想那样总结出来。国外的生活化的绘本很多,很多没有明确的思想性,但是童趣十足,尤其是配上想象力丰富的图画,给孩子的营养一点都不比名著少。
说到名著,不得不说说我自己的转变。以前在国内,给孩子的书都是什么著名童话之类的。似乎读书就要读经典,即使经典已经被缩水到了只有一两重根本谈不上什么营养了。到了国外,开始我很不习惯他们的绘本,怎么没有什么经典呢?连获奖的书都难找。
|