德行第二
一、力猛于德,不得其死然
原文:颜回谓子路曰:“力猛于德,而得其死者,鲜矣!盍慎诸焉。”
译文:颜回对子路说:“勇猛胜过德行的人,能得到正常死亡的很少,为什么不谨慎些呢?”
二、怀德忘怨
原文:颜回问:“朋友之际如何?”孔子曰:“君子之于朋友也,心必有非焉,而弗能谓吾不知。其仁人也,不忘久德,不思久怨,仁矣夫。”
译文:颜回问孔子如何处理朋友关系,孔子说:“君子对待朋友,心中必定有认为朋友做得不对的地方,但是他不能说我不知道朋友的错误。仁德的人不会忘记长期积累的仁德,不会考虑别人长期以来对自己的怨恨,这就是仁人了。”
三、身用礼而礼于人
原文:颜回谓子贡曰:“吾闻诸夫子:身不用礼,而望礼于人;身不用德,而望德于人,乱也。夫子之言不可不思也。”
译文:颜回对子贡说:“我听先生说,自己不躬行礼仪而希望别人讲究礼仪,自己不实践仁德而希望别人实践仁德,这样就乱套了。先生的话,我们不能不思考啊!”
四、豫益智,恕益仁
原文:仲孙何忌问于颜回曰:“仁者一言必有益于仁智,可得闻乎?”回曰:“一言而有益于智,莫如豫;一言而有益于仁,莫如恕。夫知其所不可由,斯知其所由矣。”
译文:仲孙何忌问颜回说:“道德高尚的人说一个字必定有仁德,智慧,你能不能说给我听听?”颜回回答说:“说一个字对智慧有益,没有什么比恕字更好。知道哪些方面不可因循固守,这样也就知道该因循固守什么了。”
五、父母者,天地也
原文:宰我谓:“三年之丧,日月既周,星辰既更,衣裳既造,百鸟既变,万物既易,黍稷既生,朽者既枯,于期可矣。”颜渊曰:“人知其一,莫知其他;但知暴虎,不知冯河。鹿生三年,其角乃堕,子生三年,而离父母之怀,子虽美辩,岂能破尧舜之法,改禹汤之典,更圣人之文,除周公之礼,改三年之丧哉?父母者,天地也。天崩地坏,为三年之丧,不亦宜乎!”
译文:宰我说:“父母死了,守孝三年太长了吧。太阳、月亮已运行春夏秋冬这样一个周期,星辰的运转已重新开始了,上衣和下衣都已经作成新的了,各种鸟儿已经变化了,天下万物都已变更了,黍、稷已经又生长、收获了,死掉的都已腐烂了,一年的丧期就可以了。”颜渊答道:“人们往往只知其一,不知道其他的;只知道不敢暴虎,不知道不敢冯河。小鹿要生长十年后,它的角才会掉下来,小孩子生下来,要过三年后,才能离开父母的怀抱,您即使能言善辩,又怎么能废除先王禹、汤的法典,变更圣人制定的仪式,消除周公的礼乐制度,改变这三年的丧期呢?父母是孩子们的天地啊!父母亡去就好比天崩塌、地下陷,给父母守孝三年的丧期,难道不合适吗?”
六、怪孟孙之丧
原文:颜回问仲尼曰:“孟孙才,其母死,哭泣无涕,中心悲戚,居丧不哀,无是三者,以善处丧盖鲁国,固有无其实,而得其名者乎!回壹怪之。”仲尼曰:“夫孟孙氏尽之矣,进于知矣。唯简之而不得,夫已有所简矣。孟孙氏不知所以生,不知所以死;不知就先,不知就后。若化为物,以待其所不知之化已乎!且方将化,恶知不化哉?方将不化,恶知已化哉?吾特与汝,其梦未始觉者邪?且彼有骇形,面无损心,有旦宅而无情死。孟孙氏特觉,人哭亦哭,是自其所以,乃且也相与吾之耳矣,庸讵知吾所谓吾之乎?且汝梦为鸟而厉乎天,梦为鱼而没于渊,不识今之言者,其觉者乎?其梦者乎?造适不及笑,献笑不及排,安排而去化,乃入于寥天一。”
译文:颜回问仲尼道:“孟孙才,母亲死了,哭泣没有眼泪,心里不觉难过,服丧不悲痛,没有做到这三样,可整个鲁国都说善于居丧,确实有那种没有实际而获得虚名的吗?颜回因此感到奇怪。”仲尼说:“孟孙氏尽了全力,超出认识之外了。如果一切从简办不到,那就俭省一部分吧。孟孙氏不知道什么叫生,也不知道什么是死;不晓得什么是先生,不晓得什么是后进。就像物化一样,等待着没有预知的变化也就是了。而且正要变化,怎么知道它就不变化呢?就是我和你,也未知是不是在梦中还没有醒呢?而且他也是有着惊惧的外形,而没有哀损的内心,有忧戚的躯体而没有死亡的意境。孟孙氏是很清醒的;人们哭,他也哭,这是依据老习惯,我也就做我的罢了。人们哪里知道我所说、我所做的意义呢!而且你梦为鸟就要直飞上天,梦为鱼就要沉入水底。不晓得在这里谈话的人醒着呢还是在梦中呢?故意的造作不如情感的自然流露,情感的自然流露不如无所流露。安于无所流露而消除物化,就进入空阔、高远而与天为一的境界了。”
七、 自食墨饭
原文:孔子厄于陈蔡,从者七日不食,子贡以所齐货,窃犯围而出,告籴于野人,得米一石焉。颜回、仲由炊之于坏屋之下,有埃墨堕饭中,颜回取而食之,子贡自井望见之,不悦,以为窃食也。入问孔子曰:“仁人廉士改节乎?”子曰:“然!”子贡以所饭告,孔子曰:“吾信回之为人久矣!虽汝有云,弗以疑也,其或者必有故乎?汝止,吾将问之。”召颜回曰:畴昔予梦见先人,岂或启佑我哉,子炊而进饭,吾将进焉。”对曰:“向有埃墨堕饭中,欲置之,则不洁,欲弃之,则可惜,回即食之,不可祭也。”孔子曰:“然乎,吾亦食之。”颜回出,孔子顾谓二三子曰:“吾之信回也,非待今日也。”二三子由此乃服之。
--------《孔子家语?在厄》
译文:孔子受困于陈、蔡两国期间,随从的人七天没有吃上饭了,子贡把用来祭祀的贵重物品偷偷地穿过军兵的防线,向村夫换来一石米。颜回和仲由在一所破旧的房屋下做饭,忽然旧房上的灰尘掉进了饭里,颜回把它取出来吃掉了。子贡正好在天井院里看见,很不高兴,认为颜回是在偷吃所做的饭,就走进孔子的房间问道:“有仁德的人、清廉的士大夫会因困境而改变节操吗?”孔子说:“改变节操怎么还能称之为仁德和清廉呢?”子贡说:“像颜回这样的仁人,大概不会改变节操吧?”孔子说:“是这样的。”子贡就把他刚才看到颜回吃饭的情况告诉了孔子。孔子说:“我确信颜回是有仁德的人好久了,即使你说的事情不能怀疑是假的,大概其中会有其它的缘故吧!你等等,我就来问问他!”孔子让颜回来见他,说:“刚才我梦见了先辈,也许要保佑我们吧!你负责做饭进食,过会儿我要拿它来祭祀先辈!”颜回回答说:“刚才灰尘掉到饭里,要留它在饭中,饭不洁;要把它弄脏的饭丢掉又太可惜。于是我就把它吃掉了。这样一来,这饭不能用来祭祀了。”孔子说:“是这样啊!我也会吃掉的。”颜回出去了,孔子回头对子贡等二三子说:“我相信颜回不是这一天两天了。”二三子从此就更佩服颜回了。”