分享

硬笔书法:岛崎藤树《初恋》

 甘苦人生2010 2015-12-25
岛崎藤树《初恋》 - 虚梅 - 刘志明的博客

 

まだあげ初めし前髪の
林檎のもとに见えしとき
前にさしたる花栉の
花ある君と思ひけり

やさしく白き手をのべて
林檎をわれにあたへしは
薄红の秋の実に
人こひ初めしはじめなり

わがこゝろなきためいきの
その髪の毛にかゝるとき
たのしき恋の杯を
君が情に酌みしかな

林檎畑の树の下に
おのづからなる细道は
谁が踏みそめしかたみぞと
问ひたまふこそこひしけれ

 

        译文:记得苹果树下初次相会,你乌黑的云发刚刚束起;一把雕花木梳插在发髻,陈的你的脸庞如花似玉。你温柔的伸出纤纤玉手,把苹果塞进了我的怀里;那微泛红晕的秋之硕果,勾起我纯洁的初恋之情。当我无心的把一腔叹息,轻轻的洒落在你的发迹;那盏欢乐的爱情之杯哟,以斟满你一片蜜意柔情。还记得在这片苹果林里,有一条自然形成的小径;你曾经羞赫地向我问起,是谁最早在此留下足印?

        作者:岛崎藤村(1872-1943)日本的诗人、小说家。原名岛崎春树。参加了北村透谷等创办的杂志《文学界》,以第一本浪漫诗集《若菜集》,开创了日本近代诗的新境界。之后转向小说发展,发表了《破戒》,开创了日本自然主义文学的先驱。另外,他是明治学院大学的第一届毕业生,是该大学校歌的作词者。是国际文艺家协会日本分会的创立者,第一任会长。

        赏析:初恋是人生最为美好的回忆,对于许多人来说,初恋也是人生中最为美妙的情感经历,令人无限怀念。岛崎藤村的这首《初恋》,描写了与恋人在苹果树下的初次相会,展现了诗人对于初恋所怀有的那份纯真的情感和深挚的思念,诗歌所流露出的初恋中的那种柔蜜和甜美,令人感动。“你乌黑的云发刚刚束起;一把雕花木梳插在发髻,陈的你的脸庞如花似玉。”恋人的形象如此美好,凝集着诗人心中最深的柔情和全部的爱意。“你温柔的伸出纤纤玉手,把苹果塞进了我的怀里;那微泛红晕的秋之硕果,勾起我纯洁的初恋之情。”那微泛着的红晕,是苹果的颜色,而更是那爱的情感。“你曾经羞赫地向我问起,是谁最早在此留下足印?”结尾的这个问题,将诗人自我的爱情与普天下儿女的爱情联系在一起,而诗人通过这个提问,也表达了对世界上所有有情人衷心的祝福。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多