分享

第九辑|课堂展示:方言中的修辞

 Ninghy 2016-01-12

上海方言中的修辞

重叠式形容词
前重叠AAB式的形容词
血血红 墨墨黑 火火烫 贼贼精
晶晶亮 喷喷香 滚滚壮 煞煞齐
答答滴 碰碰响 米米小 慢慢叫
后重叠ABB式的形容词
 气呼呼 滑答答 甜蜜蜜 空荡荡
 慢吞吞 老茄茄 冷冰冰 急匆匆
 昏道道 瘦刮刮 嗲里里 戆噱噱
插入性半重叠(A里AB)的形容词
 促里促刻 乌里乌苏 疙里疙瘩
 下里下作 邋里邋遢 挖里挖塞
双重叠AABB式的名词
  角角落落 坳蚴塘塘 日日夜夜
拟声词
壳落咄 笃落落

拟声词有时还有象征的修辞作用:
“蓬嚓嚓”代表交谊舞
用“叭叭呜”代表汽车
用“叮叮当”代表有轨电车
……
上海方言中的修辞
1
比喻和借代
珍珠米(玉米)
黄鱼脑子(没有记性)
芋艿头(喻头发稀疏)
六点零五分(喻头歪的人)
饭碗头(指职业)
空心汤圆(喻没有兑现的许诺)
蜡烛(喻人不知好歹、不识抬举,“不点不亮”,即北方话“敬酒不吃吃罚酒”)
老油条(喻人油滑到极点)
胡绞百叶结(指胡乱行事)
关门落栓(喻定下算数,言行严谨)
大眼睛(汽车)
和大眼睛碰鼻头(指出车祸)

吃竹笋 ——指杖大屁股
五根雪茄烟——指打记耳光
开无线电——指眉目传情
拆穿西洋镜——指露陷
开年礼拜九——指无指望的;遥遥无期的日子
清汤光水——指菜肴中没有什么东西
2
谐音与和韵
王伯伯(指健“忘”者)
饭泡粥(话太多太“烦”)
叫哥哥(蝈蝈儿)
3
夸张
霉头触到哈尔滨(指倒霉)
弹眼落睛(指东西好,使人眼前一亮)
眼睛一眨,老母鸡变鸭(指变化太快)
额角头碰到天花板(指侥幸)
买块豆腐撞死(指找个死不掉的方式自杀,喻大河大江没淹死,却在阴沟里翻船)
隔夜饭也要呕出来(指某人某事令人倒胃口)
4
影视引征
“黑猫警长”:比喻门卫、保安人员
来自:动画片《黑猫警长》,“黑”→贬义
5
正反语
“帮帮忙”,“旁友帮帮忙”“帮一下忙”
→“请人让一让”
→“帮我个忙吧,别为难我了,别添麻烦了”
“多关照,给我点面子”
→“不要瞎说”
→“对别人表示不满或提出异议”
→“算了吧”
语言的远征
洋泾浜
来是“康姆” ( come) 去是“谷” ( go );廿四铜钿“吞的福” ( twenty-four);是叫“也司”( yes) 勿叫“诺” ( no );如此如此“沙咸鱼沙” ( so and so );真崭实货“佛立谷” ( very good);鞋叫“靴” ( shoe) , 洋行买办“江摆渡” ( comprado r);小火轮叫“司汀巴” ( steam boat);“翘梯翘梯” ( chow tea) 请吃茶;“雪堂雪堂” ( sit down) 请侬坐;烘洋山芋“扑铁秃” (potato)
海派清口
吴语中的日语痕迹
加减 日语做kaken,吴语做kakei/gagei
小说 日语为shyo setsu,吴语为syo seq
约束 日语为yaku soku,吴语为yaq soq
绝对 日语为zettai,吴语为settei
监督 日语为kan doku,吴语为kei doq
世界 日语为sekai,吴语为suuka
日本 日语为nippon,吴语为nyeppen(白读),seppen(文读)
葡萄 日语为budo,吴语为budo
邪恶 日语为jya-aku,吴语为sya-oq

地域性书写
文学
金宇澄《繁花》
胡宝谈《弄堂》
程乃珊《上海Lady》
张爱玲《桂花蒸阿小悲秋》
金宇澄《繁花》
沪生经过静安寺菜场,听见有人招呼,沪生一看,是陶陶,前女朋友梅瑞的邻居。沪生说,陶陶卖大闸蟹了。陶陶说,长远不见,进来吃杯茶。沪生说,我有事体。陶陶说,进来嘛,进来看风景。沪生勉强走进摊位。陶陶的老婆芳妹,低鬟一笑说,沪生坐,我出去一趟。两个人坐进躺椅,看芳妹的背影,婷婷离开。沪生说,身材越来越好了。陶陶不响。沪生说,老婆是人家的好,一点不错。陶陶说,我是烦。沪生说,风凉话少讲。
张爱玲《桂花蒸 阿小悲秋》
她留秀琴吃饭,又来了两个客,一个同乡的老妈妈,常喜欢来同阿小谈谈天,别的时候又走不开,又不愿总是叨扰人家,自己带了一篮子冷饭,诚诚心心爬了十一层楼上来。还有个背米兼做短工的“阿姐”,是阿小把她介绍了给楼下一家洗衣服。她看见百顺,问道:“这就是你自己的那一个?”阿小对孩子叱道:“喊‘阿姨’!”慢回娇眼,却又脸红红的向朋友道歉似地说:“像个瘪三哦?”
(未完待续)

文字:方言修辞小组 图片:来自网络

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多