君子不会被金钱收买 【原典】 孟子曰:“当在宋也,予将有远行,行者必以赆,辞曰:‘馈赆。’予何为不受?当在薛也,予有戒心,辞曰:‘闻戒,故为兵馈之。’予何为不受?若于齐,则未有处也。无处而馈之,是货之也。焉有君子而可以货取乎?” 【译文】 孟子说:“当在宋国的时候,我将要远行,远行的人必然要用些路费,宋君说:‘送点路费给你。’我为什么不接受?当在薛地的时候,我有防备在路上遇害的打算,主人说:‘听说需要防备,所以送点钱给你买兵器。’我为什么不接受?至于在齐国,就没有送钱的理由。没有理由而赠送,这是收买我啊。哪有君子可以用钱收买的呢?” 今天我们面临市场经济的时代,金钱的受与不受、辞与不辞问题也时常摆在人们的面前。孟子的基本原则是“焉有君子而可以货取乎?”不拿不明不白的钱。在这样的原则前提下,当受则受,当辞则辞。这种处理态度,对我们很有借鉴意义。 当然,关键是在对“当”的理解上。理解错误,或者是故意理解错误,把不当接受的作为了当接受的统统接受了下来,那就要出问题,要被人“货取”了。所以,君子不可不当心啊! 【摘自《孟子全鉴》东篱子解译】 |
|