这是《诗经·唐风》里的一首诗,原名《葛生》,原诗为: 葛生蒙楚,蔹蔓于野。予美亡此。谁与?独处! 葛生蒙棘,蔹蔓于域。予美亡此。谁与?独息! 角枕粲兮,锦衾烂兮。予美亡此。谁与?独旦! 夏之日,冬之夜。百岁之后,归於其居! 冬之夜,夏之日。百岁之后,归於其室! 今译为: 等你
葛滕覆盖着荆条, 像蔓延在田野的蔹草。 心爱的人那! 就此别了。 不管将来你与谁? 我将会一直等你到老!
葛滕覆盖着荆棘, 像那蔹草蔓延在大地。 心爱的人那! 就此分离。 不管将来你与谁? 我将每天等你到天黑!
枕头仍存灿灿光, 锦被依稀旧时的模样。 心爱的人那! 我心久长。 不管将来你与谁? 我将每夜等你到天亮!
日复日,夜复夜, 夏日长,冬夜短。 百年之后和你同室歇。 夜复夜,日复日, 夏日热,冬夜冷。 百年之后和你藏一室。
|
|