配色: 字号:
467.那冬的爱恋(翻译小诗154)2014年7月1日
2016-04-05 | 阅:  转:  |  分享 
  
THELOVEOFTHEWINTER

冬日的爱恋

InJanuarychillwindIwatchwithsolitude

寒风凛冽的一月,

我却孤独地守望。

Solitudewithmelisteningtotheswansong

我在孤独地守望,

聆听远处的绝唱。

Swansongoftheloveonthesnowcappedaltitude

忧伤动听的绝唱,

来自积雪的山上。

Altitudeofplumpetalswithromanceamong

雪山顶上的梅花,

弥漫爱情的芬芳。

TranslatedintoChinesebyCissycissymaryonJuly1,2014

茜茜茜玛丽于2014年7月1日译成中文



































































































































献花(0)
+1
(本文系tommaryciss...原创)