分享

《耳食录》浅译之《卖酥饼者》

 立仁重返 2016-08-09

《耳食录》浅译

立仁

耳食录卷三

《卖酥饼者》

有卖酥饼者某,行山僻中。会日暮,恐遇鬼物,汗下疾驰。

遥见前一人彳亍而行,某甚喜,以为有伴矣,追而谓之曰:闻此地素多鬼,君可少待,同行也。其人且行且应曰:但速来,无恐。

既及,某抚其肩,曰:“脱不遇君,吾恐怖欲死矣!”其人转头应曰:“大是!大是!以一饼啖我,何如?”某取饼与之,忽见其口大如箕、面蓝色、牙长数寸垂口外,嚼饼嘻笑曰:“甚佳。”

某骇绝,弃饼,狂吼而奔。

 

译:

有一个卖酥饼的人,这天在偏僻的山路上赶路。眼看天快黑了,担心遇上鬼,挥汗疾走。

远远望见前面有一个人正慢慢走着,卖酥饼的人很高兴,认为这下可算有伴儿了,急忙往前追,边追边对那人说:听说这一带素来鬼多,您稍等一下,咱们结伴一起走。那人边走边回答说:尽管快走几步跟上我,没有什么害怕的。

卖酥饼的人赶上来后,伸手扶着那人的肩膀,说:“如果没有遇见您,我都快吓死了!”那人转头回答说:“那可是!那可是!给我一个酥饼吃吃,行吗?” 卖饼人急忙拿出饼给了他,突然发现那人的嘴大如簸箕、脸是蓝色的、牙齿长达数寸挂在嘴唇外面,一边嚼着酥饼一边嘻嘻笑着说:“真好吃。”

卖酥饼的人吓得魂不附体,丢掉酥饼担子,吼叫着狂奔逃命。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多