配色: 字号:
When Love Beckons You 爱的召唤
2016-09-19 | 阅:  转:  |  分享 
  
WhenLoveBeckonsYou爱的召唤

WhenLoveBeckonsYou



Whenlovebeckonstoyou,followhim,thoughhiswaysarehardandsteep.Andwhenhiswingsenfoldyou,yieldtohim,thoughtheswordhiddenamonghispinionsmaywoundyou.Andwhenhespeakstoyou,believeinhim,thoughhisvoicemayshatteryourdreamsasthenorthwindlayswastethegarden.



Forevenaslovecrownsyousoshallhecrucifyyou.Evenasheisforyourgrowthsoisheforyourpruning.Evenasheascendstoyourheightandcaressesyourtenderestbranchesthatquiverinthesun,soshallhedescendtoourrootsandshakethemintheirclingingtotheearth.



Butif,inyourfear,youwouldseekonlylove’speaceandlove’spleasure,thenitisbetterforyouthatyoucoveryournakednessandpassoutoflove’sthreshing-floor,intotheseasonlessworldwhereyoushalllaugh,butnotallofyourlaughter,andweep,butnotallofyourtears.Lovegivesnaughtbutitselfandtakesnaughtbutfromitself.Lovepossessesnot,norwoulditbepossessed,forloveissufficientuntolove.



Lovehasnootherdesirebuttofulfillitself.Butifyouloveandmusthavedesires,letthesebeyourdesires:



Tomeltandbelikearunningbrookthatsingsitsmelodytothenight.

Toknowthepainoftoomuchtenderness.



Tobewoundedbyyourownunderstandingoflove;

Andtobleedwillinglyandjoyfully.

Towakeatdawnwithawingedheartandgivethanksforanotherdayofloving;



Torestatthenoonhourandmeditatelove’secstasy;

Toreturnhomeateventidewithgratitude;

Andthentosleepwithapayerforthebelovedinyourheartandasongofpraiseuponyourlips.



译文:



爱的召唤

当爱召唤你时,请追随她,尽管爱的道路艰难险峻。当爱的羽翼拥抱你时,请顺从她,尽管隐藏在其羽翼之下的剑可能会伤到你。当爱向你诉说时,请相信她,尽管她的声音可能打破你的梦想,就如同北风吹落花园里所有的花瓣。

爱会给你戴上桂冠,也会折磨你。爱会助你成长,也会给你修枝。爱会上升到枝头,抚爱你在阳光下颤动力的嫩枝,也会下潜至根部,撼动力你紧抓泥土的根基。

但是,如果你在恐惧之中只想寻求爱的平和与快乐,那你就最好掩盖真实的自我,避开爱的考验,进入不分季节的世界,在那里你将欢笑,但并非开怀大笑,你将哭泣,但并非尽情地哭。爱只将自己付出,也只得到自己。爱一无所有,也不会为谁所有,因为爱本身就已自足。

爱除了实现自我别无他求。但是如果你爱而又不得不有所求,那就请期望:

将自己融化并像奔流的溪水一般向夜晚吟唱自己优美的曲调。

明了过多的温柔所带来的苦痛。

被自己对爱的理解所伤害;

并情愿快乐地悲伤。

在黎明带着轻快的心醒来并感谢又一个有家的日子;

在黄昏怀着感恩之心回家;

然后为内心所爱之人祈祷,吟唱赞美之歌,并带着祷告和歌声入眠。





TheRoadtoSuccess成功之道

TheRoadtoSuccess



Itiswellthatyoungmenshouldbeginatthebeginningandoccupythemostsubordinatepositions.ManyoftheleadingbusinessmenofPittsburghhadaseriousresponsibilitythrustuponthemattheverythresholdoftheircareer.Theywereintroducedtothebroom,andspentthefirsthoursoftheirbusinesslivessweepingouttheoffice.Inoticewehavejanitorsandjanitressesnowinoffices,andouryoungmenunfortunatelymissthatsalutarybranchofbusinesseducation.Butifbychancetheprofessionalsweeperisabsentanymorning,theboywhohasthegeniusofthefuturepartnerinhimwillnothesitatetotryhishandatthebroom.Itdoesnothurtthenewestcomertosweepouttheofficeifnecessary.Iwasoneofthosesweepersmyself.



Assumingthatyouhaveallobtainedemploymentandarefairlystarted,myadvicetoyouis“aimhigh”.Iwouldnotgiveafigfortheyoungmanwhodoesnotalreadyseehimselfthepartnerortheheadofanimportantfirm.Donotrestcontentforamomentinyourthoughtsasheadclerk,orforeman,orgeneralmanagerinanyconcern,nomatterhowextensive.Saytoyourself,“Myplaceisatthetop.”Bekinginyourdreams.



Andhereistheprimeconditionofsuccess,thegreatsecret:concentrateyourenergy,thought,andcapitalexclusivelyuponthebusinessinwhichyouareengaged.Havingbeguninoneline,resolvetofightitoutonthatline,toleadinit,adopteveryimprovement,havethebestmachinery,andknowthemostaboutit.Theconcernswhichfailarethosewhichhavescatteredtheircapital,whichmeansthattheyhavescatteredtheirbrainsalso.Theyhaveinvestmentsinthis,orthat,ortheother,herethere,andeverywhere.“Don’tputallyoureggsinonebasket.”isallwrong.Itellyouto“putallyoureggsinonebasket,andthenwatchthatbasket.”Lookroundyouandtakewww.zycaihui.comnotice,menwhodothatnotoftenfail.Itiseasytowatchandcarrytheonebasket.Itistryingtocarrytoomanybasketsthatbreaksmosteggsinthiscountry.Hewhocarriesthreebasketsmustputoneonhishead,whichisapttotumbleandtriphimup.OnefaultoftheAmericanbusinessmanislackofconcentration.TosummarizewhatIhavesaid:aimforthehighest;neverenterabarroom;donottouchliquor,orifatallonlyatmeals;neverspeculate;neverindorsebeyondyoursurpluscashfund;makethefirm’sinterestyours;breakordersalwaystosaveowners;concentrate;putallyoureggsinonebasket,andwatchthatbasket;expenditurealwayswithinrevenue;lastly,benotimpatient,forasEmersonsays,“noonecancheatyououtofultimatesuccessbutyourselves.”



译文:



成功之道

年轻人创业之初,应该从最底层干起,这是件好事。匹兹保有很多商业巨头,在他们创业之初,都肩负过“重任”:他们以扫帚相伴,以打扫办公室的方式度过了他们商业生涯中最初的时光。我注意到我们现在办公室里都有工友,于是年轻人就不幸错过了商业教育中这个有益的环节。如果碰巧哪天上午专职扫地的工友没有来,某个具有未来合伙人气质的年轻人会毫不犹豫地试着拿起扫帚。在必要时新来的员工扫扫地也无妨,不会因为而有什么损失。我自己就曾经扫过地。

假如你已经被录用,并且有了一个良好的开端,我对你的建议是:要志存高远。一个年轻人,如果不把自己想象成一家大公司未来的老板或者是合伙人,那我会对他不屑一顾。不论职位有多高,你的内心都不要满足于做一个总管,领班或者总经理。要对自己说:我要迈向顶尖!要做就做你梦想中的国王!

成功的首要条件和最大秘诀就是:把你的精力,思想和资本全都集中在你正从事的事业上。一旦开始从事某种职业,就要下定决心在那一领域闯出一片天地来;做这一行的领导人物,采纳每一点改进之心,采用最优良的设备,对专业知识熟稔于心。

一些公司的失败就在于他们分散了资金,因为这就意味着分散了他们的精力。他们向这方面投资,又向那方面投资;在这里投资,在那里投资,到处都投资。“不要把所有的鸡蛋放在一个篮子里”的说法大错特错。我要对你说:“把所有的鸡蛋都放在一个篮子里,然后小心地看好那个篮子。”看看你周围,你会注意到:这么做的人其实很少失败。看管和携带一个篮子并不太难。人们总是试图提很多篮子,所以才打破这个国家的大部分鸡蛋。提三个篮子的人,必须把一个顶在头上,而这个篮子很可能倒下来,把他自己绊倒。美国商人的一个缺点就是不够专注。

把我的话归纳一下:要志存高远;不要出入酒吧;要滴酒不沾,或要喝也只在用餐时喝少许;不要做投机买卖;不要寅吃卯粮;要把公司的利益当作自己的利益;取消订货的目的永远是为了挽救货主;要专注;要把所有的鸡蛋放在一个篮子里,然后小心地看好它;要量入为出;最后,要有耐心,正如爱默生所言,“谁都无法阻止你最终成功,除非你自己承认自己失败。”





OnMeetingtheCelebrated论见名人

OnMeetingtheCelebrated



Ihavealwayswonderedatthepassionmanypeoplehavetomeetthecelebrated.Theprestigeyouacquirebybeingabletotellyourfriendsthatyouknowfamousmenprovesonlythatyouareyourselfofsmallaccount.Thecelebrateddevelopatechniquetodealwiththepersonstheycomeacross.Theyshowtheworldamask,oftenanimpressiveon,buttakecaretoconcealtheirrealselves.Theyplaythepartthatisexpectedfromthem,andwithpracticelearntoplayitverywell,butyouarestupidifyouthinkthatthispublicperformanceoftheirscorrespondswiththemanwithin.Ihavebeenattached,deeplyattached,toafewpeople;butIhavebeeninterestedinmeningeneralnotfortheirownsakes,butforthesakeofmywork.Ihavenot,asKantenjoined,regardedeachmanasanendinhimself,butasmaterialthatmightbeusefultomeasawriter.Ihavebeenmoreconcernedwiththeobscurethanwiththefamous.www.edu800.cnTheyaremoreoftenthemselves.Theyhavehadnoneedtocreateafiguretoprotectthemselvesfromtheworldortoimpressit.Theiridiosyncrasieshavehadmorechancetodevelopinthelimitedcircleoftheiractivity,andsincetheyhaveneverbeeninthepubliceyeithasneveroccurredtothemthattheyhaveanythingtoconceal.Theydisplaytheirodditiesbecauseithasneverstruckthemthattheyareodd.Andafterallitiswiththecommonrunofmenthatwewritershavetodeal;kings,dictators,commercialmagnatesarefromourpointofviewveryunsatisfactory.Towriteaboutthemisaventurethathasoftentemptedwriters,butthefailurethathasattendedtheireffortsshowsthatsuchbeingsaretooexceptionaltoformapropergroundforaworkofart.Theycannotbemadereal.Theordinaryisthewriter’sricherfield.Itsunexpectedness,itssingularity,itsinfinitevarietyaffordunendingmaterial.Thegreatmanistoooftenallofapiece;itisthelittlemanthatisabundleofcontradictoryelements.Heisinexhaustible.Younevercometotheendofthesurpriseshehasinstoreforyou.FormypartIwouldmuchsoonerspendamonthonadesertislandwithaveterinarysurgeonthanwithaprimeminister.



译文:



论见名人

许多人热衷于见名人,我始终不得其解。在朋友面前吹嘘自己认识某某名人,同此而来的声望只能证明自己的微不足道。名人个个练就了一套处世高招,无论遇上谁,都能应付自如。他们给世人展现的是一副面具,常常是美好难忘的面具,但他们会小心翼翼地掩盖自己的真相。他们扮演的是大家期待的角色,演得多了,最后都能演得惟妙惟肖。如果你还以为他们在公众面前的表演就是他们的真实自我,那就你傻了。

我自己就喜欢一些人,非常喜欢他们。但我对人感兴趣一般不是因为他们自身的缘故,而是出于我工作需求。正如康德劝告的那样,我从来没有把认识某人作为目的,而是将其当作对一个作家有用的创作素材。比之名流显士,我更加关注无名小卒。他们常常显得较为自然真实,他们无须再创造另一个人物形象,用他来保护自己不受世人干扰,或者用他来感动世人。他们的社交圈子有限,自己的种种癖性也就越有可能得到滋长。因为他们从来没有引起公众的关注,也就从来没有想到过要隐瞒什么。他们会表露他们古怪的一面,因为他们从来就没有觉得有何古怪。总之,作家要写的是普通人。在我们看来,国王,独裁者和商界大亨等都是不符合条件的。去撰写这些人物经常是作家们难以抗拒的冒险之举,可为此付出的努力不免以失败告终,这说明这些人物都过于特殊,无法成为一件艺术作品的创作根基,作家也不可能把他们写得真真切切。老百姓才是作家的创作沃土,他们或变幻无常,或难觅其二,各式人物应有尽有,这些都给作家提供了无限的创作素材。大人物经常是千人一面,小人物身上才有一组组矛盾元素,是取之不尽的创作源泉,让你惊喜不断。就我而言,如果在孤岛上度过一个月,我宁愿和一名兽医相守,也不愿同一位首相做伴。

献花(0)
+1
(本文系换换爱66首藏)