我和飞人一般,又一次来到了里约,这次是自己当监工,因为实在是很重要的工程。 今天学到一个单词,很有意思。 住的酒店不能用一般差来形容,晚上要电话会议培训,干脆洗澡吧。 shampoo这个词我是认识的,洗发水。 和shampoo放在一起的是conditioner,我理所当然的认为是沐浴液。 所以想都没想就一起用了,首先是洗发水,然后该洗脸和沐浴一下身体了,ok,conditioner上场。 在用之前,我还特意闻了一下,味道与众不同。 anyway了,用了再说。 ok,洗完澡出来,该开始看 老友记啦。 一连看了好几集,其中有一集是Chandler和Ross一起去Vermount度假,住了一家600美金一天的宾馆。 他们都认为非常不划算,于是他们就想方设法把所有免费的东西都拿走。 Ross罗列了一堆东西,其中就包括了container。 我当时就觉得很巧合,于是中止了播放,打开lingoes查了一下这个词。 结果,我当时就笑傻了,conditioner有两个意思: 1.a liquid that makes hair soft and shiny after washing: shampooand conditioner 一种洗完之后让头发变得柔软有光泽的液体--我们通常叫做护发素,如洗发水和护发素 2.a liquid, used after washing clothes, that makes them softer:fabric conditioner 一种液体,洗完衣服之后,让衣服变得柔顺---我们好像是叫做洗涤剂的东西,如针织衣物洗涤剂 上帝,我原来是把这个东西当沐浴液来用了,坦白说,我用完之后也并没有觉得皮肤就多么的柔软有光泽。 哈哈,一个笑话让我记住了这个词,估计这辈子都不会忘记了。 后记:刚在新的酒店洗澡的时候,发现就一瓶液体 shampoo and conditioner 这样应该不会错了,呵呵 |
|