Things that cats kind of look like“A chip off the old block” 这个表达方法是从木匠行业衍生出来的,愿意就是“从原来的旧积木里面掉出来的一块”,现在的意思也就是“某人与他/她的父母很相像”,这既可以指相貌方面相像,比如说“一个模子出来的”,也可以指他们所做的事情。比如笑星侯耀文无论是从长相还是职业与他父亲侯宝林一脉相承,我们可以说”He’s a chip off the old block”。A: Guess who I saw the other day?A: Helen! And guess what? She's joined the police, just like her dad.B: Really? She's a chip off the old block, isn't she?真的吗?她和她父亲真是一个模子里刻出来的啊,不是吗?A: Yes! She was always very similar to her dad though, wasn't she?
———— 每日学英语 ————
可以在线查词、翻译、学习精彩英语短句、搜索海量英语学习资料
|