分享

【西安策马每日英语】CATTI商务英语(一)

 曾记花开 2016-12-25
1. 欢迎光临上海进出口商品交易会。我叫陈明。我是上海机械公司的销售部经理。

  Welcome to Shanghai Import and Export Commodities Fair. My name is Ming Chen. I am Sales manager of the Shanghai Machinery Company Inc..

  2.Hi, Mr. Chen. My name is Sean Hudson. I am from Seattle, USA. I am in charge of the supply department of the Pacific Trading Company Ltd.

  您好,陈先生!我叫肖恩?哈德逊,来自美国西雅图,是太平洋贸易有限公司的采购部主任。

  3.很高兴见到您,哈德逊先生!请坐!我向您介绍一下我公司的情况及产品。

  I am very pleased to meet you, Mr. Hudson. Please sit down and allow me to introduce our company and its products.

  4.Thank you! I have read your brochure and am very impressed by your scope of business, especially the variety of machinery tools you manufacture. I believe my customers will like your new products.

  谢谢。我已看过贵公司的宣传小册子,贵公司的经营范围,特别是贵公司生产的机床品种,已给我留下了极为深刻的印象。我相信我的顾客一定会喜欢你们的新产品。

  5.您对我们产品感兴趣,我很高兴。不过我们的宣传小册子仅仅介绍了我公司生产的一小部分机床。您可以进来看看我们的展品。

  I am glad that you are interested in our products. Actually our brochure shows just a fraction of our machine tools. You may come in and take a look at our exhibits in the show-room, if you please.

  6.Sure. Your exhibits are very attractive, though the workmanship is not so desirable. If you don’t mind, I’d like to make an inquiry. Here’s the list of our interested machine tools. I*d like to hear your lowest quotations C.I.f. Seattle.

  好的。贵公司的产品颇有吸引力,当然产品的工艺还是不尽如人意。我是否可以向你询价。这份单子上列出了我感兴趣的机床。我希望您报一下西雅图到岸价的最低报价。

  7.谢谢您的询价。您单子上所列的机床我们都有。这是我方的美国太平洋沿岸城市到岸价的价目单。我们还可以根据您所想要的数量调整价格。

  Thank you for your inquiry. We can supply you with all the required tools on the list. Here’s my C.I.F US Pacific Coastal City price list. We may adjust the prices according to the quantity you want.

  8.Well, Mr. Chen, your prices are not competitive. My demand is bulk, but of course I’ll have to substantially reduce the quantity of my intended purchase substantially with your offer.

  好的,陈先生。您的价格没有竞争力。我的需求量是很大的,当然罗,按您的报盘我只得削减预定的购买量。

  9.哈德孙先生,我刚才说过,我方的价格可以根据贵方的购买量进行调整。如果使您不安的只是我方的报价,那么您可以先到其他展台去看一看,然后我们还可以再坐下来讨论我方的报价。

  As I said earlier, Mr. Hudson, our prices can be adjustable according to your quantity of your requirement. If our offer is the only thing that bothers you, you may look around and call again for another discussion of our quotations.

  10.I sure will. Nice meeting you. I’ll call home about your quotations and come back tomorrow with our decision.

  那是一定的。能与您想回我很高兴。我要通公司联系,汇报一下贵方的报价,明天我会把我们的决定告诉您。

  11.好的。明天见。 That’s fine. See you tomorrow then.

  12.Bye. 再见!

  技巧讲解:

  1. 上海进出口商品交易会:英译时可省略“进出口商品,简译为 Shanghai Trade Fair。

  2. 上海机械公司的销售部经理:虽然“销售部经理”完整的译文是 manager of the sales department,但一般译作 sales manager

  即可。

  3. I’m in charge of the supply department of the Pacific Trading Company Ltd.:既然是in charge of, 何不直截了当地译作“经理” 或“主任”。

  4. I,d like to hear your lowest quotations C. I. F. Seattle: C.I.F.的全称是Cost (成本费)加Insurance (保险费)加Freight (运输费),即 “到岸价”。给精通外贸业务知识的人士翻译时,一般无需将 C.I.F.译成汉语。当然译员本身也应该了解C_ I. F.所包含的 内容。

  5. your prices are not very competitive:价格何谓 competitive?价格 孰高孰低,在很大程度上是由市场的供需关系和买方的需求所决 定的,不可草率地译作“价高”或“价低”。比较保险的译语是“有竞争力的价格”或“好价格”。

  6. I’ll have to substantially reduce the quantity of my intended purchase with your offer.此句翻译的正确与否与对with的理解 有关。句中with的含义是because of,也就是说,这是造成substantially reduce the quantity of my intended purchase 的直接原因。

  【西安策马翻译整理】

  QQ:2734150129


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多