瞎扒乱用的词
很多名词其实他的本意都有特指,现代人不明就里,瞎扒乱用,实在很可笑,今天先说几个。 跳槽 现代人把变换工作当作跳槽,这也不知道是哪个王八蛋的馊主意。一个个所谓的白领、金领整天都挺牛的把这词挂在嘴边,一见面:“你跳槽了吗?” 跳槽这个词起源于唐代,历代小说笔记都有应用,但都是同样一个意思。打开清朝徐珂的《清稗类钞》,这里对跳槽给出了非常确定的解释:“原指妓女而言,谓其琵琶别抱也,譬以马之就饮食,移就别槽耳。后则以言狎客,谓其去此适彼。”就是说啊,一个妓女和一个嫖客热乎了一段之后,又发现了更有钱的嫖客,于是就马上换人,就像驴从一个槽换到了另外一个槽吃草一样。这种喜新厌旧。另寻新欢的做法就叫跳槽。明代冯梦龙编的民歌集《挂枝儿》里就有一首《跳槽》歌,是妓女唱的:“你风流,我俊雅,和你同年少,两情深,罚下愿,再不去跳槽。” 至此,跳槽的意思在清楚不过了,就是专指风月场中男女另寻新欢的行为。 这个词语用在换工作实在是不合适,莫非单位是青楼,白领是妓女?这不是作践自己吗?要我说按当今社会的道德水准,要是失恋了,你到时可以跟别人说“我对象跳槽了”,你甩了原来的朋友,你也可以说“我跳槽了”,我觉得这样用比较合适,你们说呢?哈哈!
哇塞 不知道什么时候,港台的嗲腔开始流行,除了“呕耶”,用的频率大的恐怕就属“哇塞”了。小孩说说也就罢了,那满脸折子的大婶也跟着说,还觉得自己挺时髦、挺文雅、挺淑女。 哇塞最早流行于上个世界60年代末的台湾,后来到了90年代初期又传回大陆,台湾很多词都这样。岂不知这哇塞本就是大陆语言,是闽南语,闽南语中的“哇”指的就是第一人称代词“我”,而这个“塞”,塞住、堵住的意思,流氓话,相当于“操”。如果含蓄点说,“哇塞”就相当于“我靠”,不文明就相当于“我操”。这本来是句脏话,台湾人发泄压力或者不满、吃惊的时候喜欢用这个“哇塞”。由于台湾语言声调说这两字还算好听,大陆人就单纯把他引用来当作一个叹词,其实是很叫人笑话的。 而如今,不但幼儿园小朋友学会了说哇塞,半大姑娘也会说了,更可恶的是就连电视节目主持人也说。想像一下,一个美女主持,张大了嘴,一副白痴状:“我操!”想想什么感觉?还文雅吗?还淑女吗?还流行不?无知真的很可笑,这就像我以前说的“沙发原本是打飞机的意思”一样,你看看现在博客跟帖,还有说沙发的,打飞机没人反对,你弄人家文章上面打什么飞机?讨厌不?
酮体 再说说酮体,这词一般出现在书面上,说女人裸体的时候除了用“玉体”形容,再就是“酮体”了。“玉体”似乎有些褒义的意思,而“酮体”即便没有猥亵的意思也是个中性词,反正这样的词很夺男人眼球。 酮体这词在古代有专指,说的是牲畜宰杀以后,去头去尾,掏出内脏,再割去四条腿,剩下的躯干部分就叫酮体。后来酮体也可以指人的躯干,多半是指那些被砍头的人的尸体。但不管怎么说,酮体跟活人的裸体没什么关系,跟女性裸体更没关系,也没什么曼妙、迷人的效果。如果从本意说,这样的用法属于侮辱人。 也许很多男人想不到,当你看到酮体其实指的是血淋淋的四肢都被砍掉、内脏都被掏空的无头女尸,不知道你还兴奋不? |
|