鸡飞蛋打 (hen flown and eggs broken) all is lost; to gain nothing; to fall between two stools: 落了个~ end up losing everything | 鸡飞狗走 also 鸡飞狗跳 /- - - tiào/, 鸡飞狗窜/- - - cuàn/ (hens flying and dogs running) mass confusion; great disorder; panic-stricken: 被吓得~be frightened out of one’s wits
鸡口牛后 (better to lead as a chicken than follow as an ox) better to reign in hell than serve in heaven: 宁为鸡口,无为牛后 better to reign in hell than serve in heaven | 鸡口虽小,犹进食;牛后虽大,乃出粪也 a chicken’s beak, though small, can take food; a cow’s rump, though big, just discharges dung
鸡零狗碎 (bits of chicken and pieces of dog) bits and pieces; odds and ends: 那~的事,恕不细说 such a trivial thing is hardly worth elaborating (选自“鸡年话说汉英词典中的‘鸡’”, 《英语世界》2017年第1期)
|