分享

天赋之歌 |博尔赫斯

 卡夫卡的寒鸦 2017-03-14


《戈麦诗全编》,上海三联书店


不要让人们感觉到我用泪水和屈辱制造光明

从而表明一种来自于上帝的
统治,他,用杰出的反语
即时给予我书籍和夜晚

在这书的城邦他创造了眼睛
这看不见的统治者,他只能阅读
那些每一个崭新的黎明奉献给
被唤醒的关怀空洞的段落。

在梦境中的图书馆。日子徒劳地
浪费在它无穷无尽的书上
像那些亚历山大港
烂掉的模糊不清的手迹一样艰难

一个古希腊的传说记载着一个国王是怎样死于
饥饿和干渴,尽管被供与足够的泉浆和水果;
我迷失了方向,艰难地从高耸
而又长久封闭的图书馆的一侧走到另一侧。

围墙存在着,却毫无用处
大百科全书,地图册,远东
和西洋,所有的世纪,朝代,
象征符号,宇宙,宇宙的起源

在我的黑暗中缓慢地,我用
我迟疑的手杖勘测空洞的黑暗
我,总是在这样一个图书馆的幌子下
想象天堂。

一定会有什么事情,不能仅仅叫作
机会,一定统治着这些事情;
在许多书籍和黑暗的中一些日子中,
另一些人已经见到了死亡。

当我走在这漫漫的长廊
渐渐地,以一种圣洁的恐惧我意识到
我就是那另外的一个,我就是死亡,
我的脚步也是他的脚步。

我们两个中的哪一个正写下这些诗句
关于一个复数的我和一个单数的黑暗?
如果这是不可分割的同一过程,
至于我的名字是哪一个字又有什么关系?

格娄塞克或博尔赫斯,我凝视着这个被热爱的
世界,渐渐变得无形,而它的光
沉入一围栅栏,无常的灰尘
好像是睡眠和夜晚的遗忘。


《诗人》,1960

Poema de los dones



    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多