分享

生活中最大的幸福是知道有人爱我丨柏辽兹《罗密欧与朱丽叶》

 fuhaizhenren 2017-05-26
Where words leave off, music begins.

对不可言说的事物,理应保持缄默!


 柏辽兹戏剧交响曲《罗密欧与朱丽叶》



  • 第五幕第三场在开普莱特家坟茔所在的墓地里,罗密欧对“死去”的朱丽叶说:“Death, that hath suck’d the honey of thy breath, hath had no power yet upon thy beauty: Thou art not conquer’d; Beauty’s ensign yet is crimson in thy lips and in thy cheeks, and death’s pale flag is not advanced there.” 这是我最喜欢的一句台词,明知朱丽叶“已死”,罗密欧的这番话,带着绝望的期望,让人为之动容,这也是在向朱丽叶做最后的告别,最后的表白:死虽然已经吸去了你呼吸中的芳蜜,却还没有力量摧残你的美貌;你还没有被他征服,你的嘴唇上、面庞上,依然显着红润的美艳,不曾让灰白的死亡进占。死亡,即使能夺走爱人的生命,却永远也不能消灭恋人间不渝的爱情。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多