1、なんか:「副助词」
(1)「なにか」的口语说法
*なにか得することでもある。
*なんか得することでもある。/有啥好处吗?
(2)「なんだか」的口语说法.说不出个啥,但总觉得……
*なんだか、やっぱり上海の方が暮らしやすいと思うよ。
*なんか、やっぱり上海の方が暮らしやすいと思うよ。/总觉得还是在上海容易生活!
(3)「など」的口语说法.表示列举事例.
*お茶などどう?
*お茶なんかどう?/要不要喝杯茶啊?
2、もん「终助词」
为女性或小孩用语,放在句末,表示原因.常与「だって」一起出现,有撒娇的语气.
*どうして太郎という名をつけたの?/为啥取太郎这个名字呢?
*だってかわいいんだもん。/因为很可爱呀!
3、わけ
当名词用,表示”意思”.放在句尾使之成为疑问句时,表示确认或质问对方表达的意思.相当于中文的”你是说……吗?”、”你的意思是……吗?”
*コピーしてから出すと言うわけ?/你是说复印之后再寄出去吗?
4、わけがない
动词连体形+わけがない」表示”不可能……”,”不会……”.
*知るわけがないじゃない。/我不是不知道.(我是知道的.)
わけではない
「动词连体形+わけではない」表示”并不是……”,”又不是……”.
*贵方だけが悪いと言うわけではない。/并不只是你的错.
5、よ、さ、ぜ、か、のか、かな、わ
「よ、さ、ぜ、わ」等是表示传达语气的终助词
「な、かな」等则是表示“确认、咏叹”的终助词
よ:表示说话人认为听话人应该认识到谈话的内容。基本上是对听话人使用,表示说话人所思考的事情,认为听话人对此应有所认识。 男女都可以使用。
さ:表示说话人并非对所作的判断负责,而是作为理所当然的事情或暂且的判断表示提示。 作为终助词时一般是男性使用,作为间投助词时则男女通用。
ぜ:用于说话人单方面向听话人传达语句的内容。想要改变听话人对某事情认识的意图并不强。 一般是男性使用。
わ:基本用法是表示说话人在表达对说话内容的认识时常伴随着自己强烈的感情或惊讶等。如果是对听话人使用的话,则作为说话人对说话内容的个人认识或经验。 升调「わ」主要是女性使用;降调「わ」则在地方方言中是男女共用。
な:降调的「な」可用于独语,表示说话人再次确认自己的感情等。有时在有听话人存在的模拟独语中也可使用不将调的「な」。与「ね」相近的「な」用于独语时和「ね」一样,有边表示与某种认识相一致边叙述的性质。 用于对话的「な」一般是男性用的比较多,在独语或接近于独语的发话中女性也可使用。
かな:是「か」和「な」的复合性终助词,后面一般接「思う」之类的动词。这种发话听起来像独语。 男女都可使用