假若有足够的空间和光阴, 姑娘哟,你的羞怯就不算无情。 我们可以坐下来认真思索 该在哪条路上度过爱的时分。 你可以去印度的恒河边, 去寻觅那闪光的红宝石; 我会在汉伯河畔望水悲叹, 会在洪水前十年就对你钟情, 如果你愿意,你可以拒绝, 直到犹太人成为基督的教民。 我的爱像草木缓慢地生长, 长得比帝国的疆域更宽广无垠。 我可以用上整整一百个年头 来凝视你的面庞,赞美你的眼睛, 用两百年来爱慕你的酥胸, 用三万年来崇仰你的全身; 你的每根头发都得爱一个世纪, 待世界末日才窥视你的芳心。 因为,姑娘哟,你值得这般爱恋, 我决不会降低我火一般的爱情。 但是我常常听见在我身后 时间的飞轮正匆匆逼近; 那边哟,那边,在我们面前 是荒野的浩渺、沉寂的永恒。 你的美貌风韵将不复存在, 你的墓中也不会有我的歌声; 那时只剩下虫豸蠹蛆 来品尝你长久保持的童贞, 你高洁的名誉将变为尘土, 我情欲的烈焰也将烧成灰烬。 坟墓倒是个美好幽静的地方, 但谁也不会在那儿拥抱温存。 所以哟,趁你青春的红颜 像清晨的露珠晶莹娇嫩, 趁你绸缪的心灵正春情荡漾, 趁熊熊欲火煎熬你根根神经, 能欢娱之时让我们尽情欢娱; 就像一对相亲相爱的飞鹰, 在狂欢的瞬间吞下全部岁月, 也不让时光来慢慢消磨青春。 让我们把力量溶为一体, 让我们把柔情聚在一身, 让我们为欢乐而奋力搏击, 冲破生活那铁铸的囚门。 我们纵然不能阻止年华流逝, 但可以让那欢乐的佳期早临。 1650 注:汉伯河,诗人家乡的一条小河。洪水,《旧约·创世记》记载的上古大洪水。传说在世界末日到来之前,犹太人将改信基督教。
|
|