下面让我们扒一下他们的区别。 比如:一日三餐 法国:早餐 petit dejeuner 午餐 dejeuner 晚餐 dinner 魁北克:早餐 dejeuner 午餐 dinner 晚餐 supper 数字70 法国:soixante-dix 魁北克:septante. -- 魁北克人会说Dans le fond,而法国人会说en fait。 --魁北克小伙可能称自己的女朋友Ma blonde(我也不知道为啥是金发。。);而法国人绝对不会这么说。 --魁北克人会把家里的吊灯叫做chandelier;法国人听到这个只会想到老式的烛台。 法国人批评魁北克人的法语受到英语的干扰成了Franglais,常见的英语式思维的魁北法语有: --魁北克人说西瓜是melon d'eau (watermelon);而法式法语:pastèque.--魁北克人说不客气/不用谢是bienvenu(e) (You're welcome)或者Ça fait plaisir.(It's my pleasure); 法国人Je vous en prie. De rien... --魁北克人说早上好是Bon matin,法国人貌似不用这个用法。。 --魁北克人可以把自己的小汽车称为 Le char (car); 而法国人绝对不会用这个词来指自己的小汽车。 --魁北克人说红绿灯是 La lumière (因为英语是lights 而不是fire哈哈);而法国人是le feu. 魁北克人也会嘲讽法国人的法语才是被英式(anglicisé)化了不少,声称自己才是La langue de Molière... --法国人把停车场叫做 parking,而魁北克人却叫stationnement. --法国人说购物会用 faire du shopping;而魁北克人却说magasiner. --法国人把肯德基称为什么呢?KFC啊!(不应该全球都一样吗?!) 不是的,在魁北克肯德基叫做PFK(Poulet Frit Kentucky)!! 目前100000 人已关注加入我们 详情点击 calouton.ca calouton.net 技术移民、团聚移民、投资移民、留学、留学生境内转移民、签证、各类被拒案件上诉、房产生意买卖、语言培训、进出口贸易,高端定制旅游线路等项目。 |
|