分享

注意:在日本扔硬币祈福,面额有如下讲究 | 日本物语

 RK588 2017-08-21

随着国人大批出国日本旅行,到各神社、景点许愿投硬币祈福的行为不少。

前一阵子两则关于扔硬币的新闻。一个是一名80岁的老太在乘坐飞机前向飞机发动机抛洒硬币,导致飞机无法正常起飞,所投的硬币有一角有五角有一元。二是雷峰塔遗址处落着厚厚的一层人们抛入的纸币和硬币,这里的钱币金额就更多了,形式也是有硬币,有纸币。堆的雷峰塔俨然成了一座“钱山”。如果扔硬币真的是为了祈福,那我们似乎扔的又颇不讲究。

从扔的地方来看,无论是否路过真正的许愿池、许愿山、许愿树,只要是遇到有山有水有着落的地方,硬币都会被当做祈福的灵物被任意挥洒。仿佛一山一水皆有神佛,一草一木都着仙气,而只要那硬币一出手,就定会庇佑到自身。

不妨来看看我们的的老邻居——日本。那里也是遍地神社、寺院,供奉的神仙也是多种多样,从人物到动物到物品,凡是日常中能接触的都可成为神被供奉。日本人在参拜神社、寺院时也会向所谓的“功德箱”里投钱,投的钱叫做“お賽銭”。去日本旅游过、留学过的朋友应该知道一般日本人投硬币都是投5日元。因为日语中“5日元”的读法和“缘”的读法一样,为了讨吉利所以以这个金额为主。

其实,除了5日元,其他金额的纸币和硬币都是可以投的,但是也有不能投的金额。

日元的硬币很多,主要有1日元、5日元、10日元、50日元、100日元、500日元,在这六种硬币中只有10日元和500日元的不能让,其他的都可以。

1日元和5日元一样,都是代表“缘”,50日元的日语读音「ごじゅうえん」谐音表示“5重缘”,100日元的日语读音「ひゃくえん」谐音表示“100份的缘”。而10日元的日语读音「とおえん」谐音表示“远离缘”,500日元不是日语谐音的意思不好,而是因为没有比500日元还大的硬币了,所以投了500日元,“效果”也就如此而已。所以10日元和500日元是不投的。另外,日元的纸币面额有1000日元、5000日元和10000日元(2000日元很少流通),这三种也是可以投的,不过还是要量力而行。

另外,有些人投硬币的时候并不是投一个,而是投好几枚,这时候的数字也是有讲究的,通常是11日元,20日元,25日元,41日元和45日元。这些数字的日文读音谐音都是与“缘”有关。

11日元的读音「いちいちえん」→いい縁,“很好的缘”的意思;20日元的读音「にじゅうえん」→二重に縁,“双重缘”的意思;25日元的读音「にじゅうごえん」→二重にご縁,也是“双重缘”的意思;41日元的读音「しじゅういちえん」→始終いい縁,“始终有好的缘”的意思;45日元的读音「しじゅうごえん」→始終ご縁,也是“始终有好缘”的意思。虽然“4”这个数字在日本也不被人喜欢,但在投硬币这方面,两个含有4的数字却颇受青睐。

再提个醒,在日本投钱币是不能扔的,而是要轻轻地放入功德箱里。因为日本寺庙、神社等大多比较清静,如果扔硬币的话会发出比较大的响声惊扰了神,所以为表示恭敬,扔硬币要轻放。

许愿也是有技巧和规则的,许愿之前最好做足功课,不要随随便便扔枚硬币了事,对自己的愿望足够地尊重,愿望才更容易被实现。

所以下次你去日本知道怎么投硬币许愿了吧。




日本物语

前身为日本战国历史文化社区浪人御所“看日大本营”(2006年创栏)与日本视角(JPSOO.COM)旗下APP联合发行。旨在以文化、历史、旅游、教育、匠人等角度,阐述中日之间的差异引发用户思考,促进中国年青人对日本的全新认知,希望能有态度、有深度地传递有用的知识。


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多