分享

词政 | 何为及谁算新兴市场国家?

 smiller2016 2017-09-03

“emerge”不算特别冷僻的词,我们大概知道意思,“出现在视野中”,虽然不大会用。“emerge”来自拉丁语emergere,意思是“rise up, bring to light”。“emerge”是不及物动词,稍微有点“出乎意料”的指涉,语义比“appear”重,但比“loom”轻。


例句:Not only did the welfare state emerge from a messy, unpredictable policy process, but it represented only one of many possible outcomes.

福利国家不仅产生于一种混乱难料的决策过程,同时也只代表众多可能结果的一种。(《自然》杂志)


那么,什么是“emerging markets”(“新兴市场”)呢?从中文字面上理解,生机勃勃的后发国家大概就是了。这并没有错,可准确地说,“emerging markets”是相对于“developed markets”(成熟市场)而言的,指具有了“成熟市场”的某些特征,但没有完全达到“成熟市场”标准。比新兴市场发展慢、体量小的,我们称之为“frontier markets”(前沿市场),更差劲的就是“the least developing countries”(最不发达国家)了。


粗泛说,新兴市场国家、前沿市场国家和最不发达国家都属于发展中国家,尽管在某些分裂中,部分新兴市场国家属于发达国家,例如韩国。


七十年代,最早有人提出“less developed countries”(LDCs)——不怎么样的发达国家,但大家认为政治不正确,就改用“新兴市场国家”了,即“emerge from less developed to more developed”,尽管并不保证一定会转变成功,事实也证明了这一点,但趋势是这样的。


尚未成功跻身发达国家的原因是多样的,政治科学家Ian Bremmer把“新兴市场”定义为“a country where politics matters at least as much as economics to the markets”(政治对市场而言至少和经济一样重要的国家)明显有点偏离本意,也不能令人信服地充分说明因果,不过至少提供了某种具有启发意义的视角。


2009年,Vladimir Kvint这样定义:

Emerging market country is a society transitioning from a dictatorship to a free-market-oriented-economy, with increasing economic freedom, gradual integration with the Global Marketplace and with other members of the GEM (Global Emerging Market), an expanding middle class, improving standards of living, social stability and tolerance, as well as an increase in cooperation with multilateral institutions. 

新兴市场国家,社会从专政转变为市场经济经济体,享有更多的经济自由,逐步与全球市场和其他全球新兴市场融合,中产阶级扩大,生活标准提高,社会稳定包容,多边机构合作增加。


这种主流看法暗含着自由主义世界观,力挺特朗普反对的全球化,且新兴市场的主要国家——金砖国家中也未必个个都符合标准。因此又出现了一些可以量化的标准。

1. 人均收入是欧盟水平的10%到75%。(Per capita income is comprised between 10% and 75% of the average EU per capita income.)

2. 过去十年经济增长强劲。(During at least the last decade, it has experienced a brisk economic growth that has narrowed the income gap with advanced economies.)

3. 发生深刻机制转型,融入世界。(During the same period, it has undertaken profound institutional transformations which contributed to integrate it more deeply into the world economy. )


符合这些标准的国家有五十个左右,产生了有许多组合,最著名的是BRIC(巴西、俄罗斯、印度、中国)及其变种——BRICS(BRIC+南非)、BRICM(BRIC+墨西哥)、BRICET(BRIC+东欧+土耳其)。比较机制化的是BRICS,它们即将在厦门召开的峰会。


还有另外一些组合,例如MINT(薄荷四国;即墨西哥、印尼、尼日利亚和土耳其)、Next Eleven(新钻11国;即孟加拉、埃及、印尼、伊朗、墨西哥、尼日利亚、巴基斯坦、菲律宾、韩国、土耳其和越南)以及CIVETS(灵猫六国;即哥伦比亚、印尼、越南、埃及、土耳其和南非)。


一般认为,金砖五国是做得比较像样子的,但原谅有所冒犯,除了中国令人耳目一心外,莫迪的印度、祖玛的南非、普京的俄国和特梅尔的巴西都难说前景光明。在各类新兴市场指数中,全部上榜的是中国、印度、巴西、俄罗斯、南非、土耳其、墨西哥和菲律宾。印尼和智利得票很高。伊朗、阿曼、保加利亚、罗马尼亚、尼日利亚和以色列、巴基斯坦、越南、委内瑞拉和斯洛文尼亚是得票较少的国家。


印度的危机

巴西 | 希望与失望之国



招募翻译志愿者,译者应尽量保证两周完成外报外刊文章翻译任务一条,篇幅和难度请参考公号每日推送。公号系免费平台,无法付酬。运营者将校对译文,欢迎翻译爱好者参与,有意者可后台回复试译”

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多