天源阁文化 2017-10-04 《冲虚至德真经》原名《列子》,相传为战国人·列御寇 撰,一说系魏晋人假托。唐代尊为道教四子真经之一。共三卷。 *列子,本名列御寇,华夏族学者,周朝郑国圃田人,古帝王列山氏之后 。道家学派的杰出代表人物,先秦天下十豪之一,著名的思想家、文学家。对后世哲学、文学、科技、养生、乐曲、宗教影响非常深远。著有《列子》,其学说本于黄帝、老子,归同于老、庄。创立了先秦哲学学派贵虚学派。是介于老子与庄子之间道家学派承前启后的重要传承人物。 冲 虚 至 德 真 经 中 卷 周 穆 王 第 三 西极之南隅有国焉,不知境界之所接,名古莽之国。 最西方的南角有个国家,不知道与哪些国家接壤,名叫古莽之国。 阴阳之气所不交,故寒暑亡辨; 阴气和阳气不相交接,因而冬天与夏天没有分别; 日月之光所不照,故昼夜亡辨。 太阳与月亮的光芒照耀不到,因而白天与黑夜没有分别。 其民不食不衣而多眠。 那里的百姓不吃饭、不穿衣,睡眠很多。 五旬一觉,以梦中所为者实,觉之所见者妄。 五十天一醒,以梦中的所作所为为真实,以醒时的所见所闻力虚妄。 四海之齐谓中央之国,跨河南北,越岱东西,万有余里。 四海的中央叫中国,横跨大河南北,超越岱岳东西,有一万余里见方。 其阴阳之审度,故一寒一暑; 这里的阴阳二气的比例分明,因而一个时期寒冷,一个时期炎热; 昏明之分察,故一昼一夜。 昏暗与明亮的职分明确,因而一段时间是白天,一段时间是黑夜。 其民有智有愚。 这里的百姓有的聪明,有的愚昧。 万物滋殖,才艺多方。 万物滋养繁殖,才艺多种多样。 有君臣相临,礼法相持。 有君主与臣民的互相抉助,用礼仪与法律来共同维持, 其所云为,不可称计。 他们的言论与作为不可以数字统计。 一觉一寐,以为觉之所为者实,梦之所见者妄。 一段时间醒着,一段时间睡着,认为醒时的所作所为为真实,以梦中的所见所闻为虚妄。 东极之北隅有国曰阜落之国。 最东方的北角有个国家叫阜落之国。 其土气常燠yù,日月余光之照。 那里的土地之气非常寒冷,只能照到一点太阳与月亮的余光。 其土不生嘉苗。其民食草根木实,不知火食。 那里的土地不长庄稼,老百姓只能吃草根与树木的果实,并且不知道用火烧了以后再吃, 性刚悍,强弱相藉,贵胜而不尚义; 性情刚强凶悍,强大的欺凌弱小的,崇尚胜利而不崇尚礼仪, 多驰步,少休息,常觉而不眠。 跑步与走路的时间多,休息的时间少,经常醒着而不睡眠。
周之尹氏大治产,其下趣役者侵晨昏而弗息。 周朝有个姓尹的人大力添置家产,在他手下服役的人从清晨到黄昏都不得休息。 有老役夫筋力竭矣,而使之弥勤。 有个老役夫的筋力已经消耗干净了,仍然不停地被使唤, 昼则呻呼而即事,夜则昏惫而熟寐。 白天呻吟呼喊着干活,黑夜昏沉疲惫地熟睡。 精神荒散,昔昔梦为国君。 由于精神恍惚散漫,每天夜里都梦见自己当了国君, 居人民之上,总一国之事。 地位在百姓之上,总揽一国大事, 游燕宫观,恣意所欲,其乐无比。觉则复役。 在宫殿花园中游玩饮宴,想干什么就干什么,快乐无比。醒来后继续服役。 人有慰喻其勤者,役夫曰:“人生百年,昼夜各分。 有人安慰他过于勤苦,老役夫说:“人一生活一百年,白天与黑夜各有一半。 吾昼为仆虏,苦则苦矣;夜为人君,其乐无比。 我白天做奴仆,苦是苦了,但黑夜做国君,则快乐无比。 何所怨哉?” 有什么可怨恨的呢?” 尹氏心营世事,虑钟家业,心形俱疲,夜亦昏惫而寐。 姓尹的一心经营世间俗事,思虑集中在家业上,心灵与形体都很疲劳,黑夜也昏沉疲惫而睡, 昔昔梦为人仆,趋走作役,无不为也;数骂杖挞,无不至也。 每天夜里梦见自己当了奴仆,奔走服役,什么活都干,挨骂挨打,什么罪都受。 眠中啽án呓呻呼,彻旦息焉。 睡眠中呻吟呼喊,一直到天亮才停止。 尹氏病之,以访其友。 姓尹的以此为苦,便去询问他的朋友。 友曰:“若位足荣身,资财有余,胜人远矣。 朋友说:“你的地位足以使你荣耀,你的财产用也用不完,超过别人很多很多了。 夜梦为仆,苦逸之复,数之常也。 黑夜梦见做了奴仆,这一苦一乐的循环往复,是一般的自然规律。 若欲觉梦兼之,岂可得邪?” 你想在醒时与梦中都很快乐,怎么能得到呢?” 尹氏闻其友言,宽其役夫之程, 姓尹的听了他朋友的话,便放宽了役夫所做的工程的期限, 减己思虑之事,疾并少间。 减少了自己苦心思虑的事情,他和役夫的苦也就都减轻了。
郑人有薪于野者,遇骇鹿,御而击之,毙之。 郑国有个人在野外砍柴,碰到一只受了惊的鹿,便迎上去把它打死了。 恐人见之也,遽而藏诸隍中,覆之以蕉,不胜其喜。 他怕别人看见,便急急忙忙把鹿藏在没有水的池塘里,并用砍下的柴覆盖好,高兴得不得了。 俄而遗其所藏之处,遂以为梦焉。顺途而咏其事。 过了一会儿,他忘了藏鹿的地方,便以为刚才是做了个梦,一路上念叨这件事。 傍人有闻者,用其言而取之。 路旁有个人听说此事,便按照他的话把鹿取走了。 既归,告其室人曰:“向薪者梦得鹿而不知其处; 回去以后,告诉妻子说:“刚才有个砍柴人梦见得到了鹿而不知道在什么地方, 吾今得之,彼直真梦者矣。” 我现在得到了,他做的梦简直和真的一样。” 室人曰:“若将是梦见薪者之得鹿邪?讵有薪者邪?今真得鹿,是若之梦真邪?” 妻子说:“是不是你梦见砍柴人得到了鹿呢?难道真有那个砍柴人吗?现在你真的得到了鹿,是你的梦成了真吗?” 夫曰:“吾据得鹿,何用知彼梦我梦邪?” 丈夫说:“我真的得到了鹿,哪里用得着搞清楚是他做梦还是我做梦呢?” 薪者之归,不厌失鹿, 砍柴人回去后,不甘心丢失了鹿。 其夜真梦藏之之处,又梦得之之主。 夜里真的梦到了藏鹿的地方,并且梦见了得到鹿的人。 爽旦,案所梦而寻得之。 天一亮,他就按照梦中的线索找到了取鹿的人的家里。 遂讼而争之,归之士师。 于是两人为争这只鹿而吵起来,告到了法官那里。 士师曰:“若初真得鹿,妄谓之梦; 法官说:“你最初真的得到了鹿,却胡说是梦; 真梦得鹿,妄谓之实。 明明是在梦中得到了鹿,又胡说是真实的。 彼真取若鹿,而与若争鹿。 他是真的取走了你的鹿,你要和他争这只鹿。 室人又谓梦仞人鹿,无人得鹿。 他妻子又说他是在梦中认为鹿是别人的,并没有什么人得到过这只鹿。 今据有此鹿,请二分之。” 现在只有这只鹿,请你们平分了吧!” 以闻郑君。 这事被郑国的国君知道了。 郑君曰:“嘻!士师将复梦分人鹿乎?” 国君说:“唉!这法官也是在梦中让他们分鹿的吧?” 访之国相。 为此他询问宰相。 国相曰:“梦与不梦,臣所不能辨也。 宰相说:“是梦不是梦,这是我无法分辨的事情。 欲辨觉梦,唯黄帝孔丘。 如果要分辨是醒还是梦,只有黄帝和孔丘才行。 今亡黄帝孔丘,熟辨之哉?且恂士师之言可也。” 现在没有黄帝与孔丘,谁还能分辨呢?姑且听信法官的裁决算了。” |
|