25孟子之平陆
孟子之平陆,谓其大夫曰:“子之持戟之士,一日而三失伍,则去之否乎?”曰:“不待三。” 然则子之失伍也亦多矣。凶年饥岁,子之民,老羸转于沟壑,壮者散而之四方者,几千人矣。曰:“此非距心之所得为也。” 1. 之:往。平陆:齐边界邑名。 2. 其大夫:平陆的大夫,当时的邑宰。 3. 持戟(jǐ)之士:卫兵。 4. 失伍:失职。 5. 去:开除。 6. 老羸(léi)转于沟壑(gōu hè):年老体弱之人被抛尸于山沟里。转:扔弃,谓死后弃尸。 7. 几:将近。 8. 距心:平陆大夫名,姓孔,即与孟子问答之人。 孟子到了平陆,对那里的长官说:“如果你的卫士一天三次擅离职守,您是否会开除他呢?” 孔距心说:“不必等到三次。” 那么您失职的地方也够多的了。荒年饥岁,您的百姓,年老体弱的被抛尸露骨在山沟,年轻力壮的逃荒到四方,将近一千人了。孔距心说:“这个问题不是我能够解决的。”
曰:“今有受人之牛羊而为之牧之者,则必为之求牧与刍矣。求牧与刍而不得,则反诸其人乎?抑亦立而视其死与?”曰:“此则距心之罪也。” 9. 牧:动词,放牧。 10. 牧:名词,牧场。 11. 刍(chú):喂养牲畜之草料。 12. 诸:之于。 13. 抑:或。 14. 与:疑问助词。 孟子说:“假如现在有个人,接受了别人的牛羊而替他放牧,那么必定要为牛羊寻找牧场和草料了。如果找不到牧场和草料,那么是把牛羊还给那个人呢?还是就站在那儿眼看着牛羊饿死呢?”孔距心说:“这是我的罪过。” 他日,见于王,曰:“王之为都者,臣知五人焉。知其罪者,惟孔距心。”为王诵之。王曰:“此则寡人之罪也。” 往后的某一天,孟子去见齐王,说:“大王的地方长官我认识五个。能认识自己罪过的,只有这位孔距心。”孟子给齐王复述了一遍他与这位孔距心的谈话。 齐王说:“这是我的罪过啊。” 15. 为都者:治理都邑的人。 16. 诵(sòng):复述。
|
|
来自: chenliwei80 > 《孟子》