分享

【美国俚语】你真让我崩溃了

 RK588 2017-11-08

Off the deep end: to lose control of the emotions usually anger or sadness. 情绪失控,常指发怒或悲伤;  精神崩溃了。


It's no good going off the deep end over trifles. 为小事而勃然大怒实在没好处


He go off the deep end after his wife leave him.  太太弃他而去之后,他就精神崩溃了。


When I said I'd broken it, she really went off the deep end. I don't know what's got into her recently; she'd become very bad-tempered.  我说我把它给弄坏了,她可真气极了.不知道她最近怎么了,脾气变得坏极了。

When Angela found out that her husband had spent the weekend with her best friend in a Brighton Hotel, she went off the deep end.  当安杰拉查出她丈夫和她最好的朋友在布顿一家旅馆共度周末时,她勃然大怒。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约