分享

常考词的语法与用法137(make,man & woman)

 百眼通 2018-01-09

◆make v.

1. 用作使役动词,表示“使”,在其宾语后接不定式作宾语补足语时该不定式不能带 to。但是若 make 为被动语态,则不定式必须带 to。如:

Though he had often made his little sister cry, today he

was made to cry by his little sister. 虽然他曾经常把他小妹妹弄哭,但今天他被他小妹妹弄哭了。

注:若 make 不表示“使”,而表示其它意思(如:做、制造等)则情况不同。如:

We make candles to give light. 我们做蜡烛照明。

He made a box to put his money in. 他做了个盒子来装钱。

2. 除后接不带 to 的不定式作宾语补足语外,还可接过去分词、形容词、介词短语等作宾语补足语。如:

He could not make his voice heard. 他讲话别人听不清。

When you speak English, you must make yourself understood. 你说英语时一定要让人懂得你的意思。

Have I made myself clear? 我的意思说清楚了吗?

We’ll do our best to make you happy. 我们会尽一切努力使你幸福。

Sit down and make yourself at home. 请坐,不要拘束。

注:其后通常不接现在分词作宾语补足语。如:

他让司机在外面等他。

误:He made the driver waiting for him outside.

正:He had the driver waiting for him outside.

3. 有时可用作连系动词,表示“成为”、“变成”等。如:

She will make a good wife. 她会成为一位好妻子。

If you train hard, you’ll make a good footballer. 如果你努力训练,你会成为一位优秀的足球运动员。

4. 以下各表达中的 make 在译成中文较灵活,需注意:make tea (泡茶),make money(赚钱),make the train(赶上火车),make the party(参加聚会),make 20 miles in an hour(一小时走20英里) 等

5. 用于“be made+介词”:

(1) 比较 be made of 与 be made from:两者均表示“由……制成”,但前者通常表示在制成品中还看得出原材料,而后者则通常表示在制成品中看不出原材料。如:

The chair is made of wood. 这椅子是用木头做的。

Some paper is made from wood. 有些纸是用木头做的。

注:在现代英语中有时不完全按此区分。

2. 比较 be make out of 与 be made into:前者表示“由……制成”,后者表示“制成……”。两者有时可互换,并且根据情况也可与上面两个句型互换(注意词序的变化)。如:

Rice can be made into wine. 米可以酿成酒。

Wine can be made out of [from] rice. 酒可以由米酿成。

6. 用于 make it:

(1) 表示“及时赶到”。如:

If we run, we should make it. 要是我们跑一下,我们应该可以及时赶到。

We just made it to the station before the train started. 我们刚好在火车开动之前赶到火车站。

(2) 表示“成功”、“达到目标”等。如:

He wants to make it as a poet. 他想作为诗人而一举成名。

After years of hard work, he’s finally made it. 经过多年的艰苦努力,他终于成功了。

◆man & woman n.

1. 一般说来,用名词放在另一名词前作定语时,若被修饰的名词为复数形式,作定语的名词不能变为复数。如:

boy friend/boy friends 男朋友(不说:boys friends)

bus driver/bus drivers 公共汽车司机(不说:buses drivers)

但是 man 和 woman 是例外:当 man 和 woman 用在名词前表示性别时,若其后的名词为复数,man 和 woman 也要用复数。如:

man servant / men servants 男仆

woman doctor / women doctors 女医生

2. 一般说来,用单数可数名词表示泛指时要用冠词或改用复数形式。如:

马是有用动物

正:A horse is a useful animal.

正:The horse is a useful animal.

正:Horses are useful animals.

误:Horse is a useful animal.

但是 man 和 woman 又是例外:当它们要表示泛指时,可以不加冠词(但在现代英语中也可在其前用不定冠词或用复数形式)。如:

God created man and woman for each other. 上帝为男人创造了女人,也为女人创造了男人。

Men and women have similar abilities and needs. 男人和女人的能力和需要是相似的。

A woman does not envy a man for his fighting courage, nor a man a woman for her beauty. 女人不会羡慕男人的勇武,男人不会羡慕女人的漂亮。

注:用 man表示“人类”时,一般不用冠词。如:

Man will conquer nature. 人定胜天。

Man and the monkey have many things in common. 人和猴子有很多共同之处。

有时也可用复数形式。如:

Man has [Men have] made history. 人创造了历史。(英语语法网)

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多