作品原文知章骑马似乘船⑴,眼花落井水底眠⑵。 汝阳三斗始朝天⑶,道逢麴车口流涎⑷,恨不移封向酒泉⑸。 左相日兴费万钱⑹,饮如长鲸吸百川⑺,衔杯乐圣称避贤⑻。 宗之潇洒美少年⑼,举觞白眼望青天⑽,皎如玉树临风前⑾。 苏晋长斋绣佛前⑿,醉中往往爱逃禅⒀。 李白斗酒诗百篇,长安市上酒家眠,天子呼来不上船,自称臣是酒中仙⒁。 张旭三杯草圣传⒂,脱帽露顶王公前,挥毫落纸如云烟。 焦遂五斗方卓然⒃,高谈雄辩惊四筵。[1] 注释译文词句注释⑵眼花:醉眼昏花。 ⑶汝阳:汝阳王李琎,唐玄宗的侄子。朝天:朝见天子。此谓李痛饮后才入朝。 ⑷麴(qū)车:酒车。涎:口水。 ⑸移封:改换封地。酒泉:郡名,在今甘肃酒泉县。传说郡城下有泉,味如酒。故名酒泉。 ⑹左相:指左丞相李适之,天宝元年(742年)八月为左丞相,天宝五载(746年)四月,为李林甫排挤罢相。 ⑺长鲸:鲸鱼。古人以为鲸鱼能吸百川之水,故用来形容李适之的酒量之大。
|
|