lose face 是不是Chinglish我们前面讨论过了,今天来讨论two face是不是“两面派'? 关于face ,外国人还有什么说法,一起来学吧! NO.1 two faced和我们中文的“两面派 ”意思基本相同: two-faced可以表达: 一个人是不真诚的 和你在一起显得很愉快, 但在背后和别人说你坏话; 例句: I don't trust her- I suspect she's a bit two faced. 我不相信她,我怀疑她有点两面派。 NO.2 face value ≠ 脸面的价值 face value = 面值: 在邮票上,硬币上,纸币上显示的价格(价值) 例句: 例句: Super Bowl tickets with a face value of $300 are being sold for $2000. “超级碗”票面价格300美元,现在价格被炒到了2000! *超级碗(Super Bowl)是NFL美国职业橄榄球大联盟的年度冠军赛 NO.3 pizza face ≠披萨脸 pizza face =长了很多痘痘的脸 这是个贬义词,不要用这个词说别人哦! 注意pizza的发音: /ˈpiːt.sə/ NO.4 game face ≠ 游戏脸 game face= 坚定而严肃的脸 迎接挑战时的严肃且坚定的表情 例句: Most players had their game face on and just ignored the calls from the crowd. 大多数选手露出必胜的表情,完全无视人群中的叫喊声。 NO.5 poker face ≠ 游戏脸 poker face =没有表情的脸 面无表情的脸(隐藏了自己的想法和感觉) 例句: He stared at us poker-faced 他面无表情的等着我们。 stare at 凝视,等着看 poker-faced 面无表情的,表情僵硬的 我们之前学的是应试英语,用词往往不准确。 比如“一起出去玩”,说“Let's play together”, 就是错误的。 类似这样最易说错的英文还有好多, 我们历时3个月, 把他们全部整理了出来, |
|
来自: 业成608 > 《习语习俗喻意谚语反话俚语弦外/难解词》