英语表达有很多属于俚语或是习语, 如果只看表面意思, 很容易就望文生义, 甚至产生不好的联想。 比如这一句 “jump out of your skin” 你是不是会想成某个东西从皮肤里跳出来? 原谅小编《异形》看多了, 这还真的挺恐怖的。 其实这句话的英文解释是: to movie violently because of a sudden shock 大吃一惊;吓一大跳 当你说一个人 jump out of one's skin, 那可能有两种意思: 也许是表示他极度惊讶, 也可能是说他给吓得魂不附体了。 例: When I answered the door and saw my brother standing there, I almost jumped out of my skin. We hadn't heard from him since he went off to war ten years ago and we thought he was dead. 我开门看到我的兄弟就站在眼前,简直大吃一惊,自从他十年前上前线打仗以来,我们再也没有他的音讯。我以为他已经牺牲了。 关于“害怕,惊吓”, 英语中也有很多惯用语表达, 一起来涨姿势吧~ 吓得我浑身发抖。 表达 quake in one's boots 或 shake in one's boots “穿着靴子发抖”形容某人被吓得不寒而栗的样子。 吓得我动都不敢动。 单词 stiff 指“(身体的部位)僵直的”,在这里的意思是因受到惊吓而动也不敢动的样子。 吓得我魂飞魄散。 类似于汉语中的“连魂都吓没了”。 吓得我汗毛倒竖。 这个表达常用来形容某事物令人感到非常害怕,吓得毛骨悚然。 除了习语, 还有很多单词可以表达“害怕的”, 如:afraid、frightened、scared、uneasy、terrified等等, 关键还是靠大家去积累, 这样才能让自己的语言更加生动形象~~ 热文推荐: 可以在线查词、翻译、学习精彩英语短句、搜索海量英语学习资料 如果感觉有帮助,请留言和帮忙点赞,小编谢谢啦~ |
|