前几天和朋友去酒吧看世界杯,碰到支持同一个队的外国友人,就想上前聊聊,打过招呼后,想再问对方是做什么的,就说What's your job,对方笑笑就走开了,留下朋友一脸懵,我告诉她,你这上来的第一句就错了! 1 用What's your job问工作,不合适! 如果你的谈话对象还没就业或者正在待业,就会让对方感觉很尴尬,不知道怎么回。外国人在询问带有隐私类的问题会很委婉,给对方一个缓冲,了解情况后再继续。 委婉的询问工作 What do you do (for a living)? 你做什么工作? What line of work are you in? 你是做哪一行的? Are you working at the moment? 你现在是工作状态吗? Are you working at the moment? 你现在是工作状态吗? I am a stay-at-home mom. 我是全职妈妈 2 My job is teacher≠我的工作是老师! 在回答自己的工作时,很多人会说My job is teacher/doctor我的工作是老师,医生等,直接加职业,但今天要告诉你,这是非常严重的中式英文错误,英文中My job is后面是加工作内容,不是职业。正确说法是My job is teaching English. 我的工作是教英语。 正确表达职业的说法 I am 职业 I work as 职业 I work as a designer in London. 我现在在伦敦做设计师。 3 find a job不是'找工作'! 问题出在find,我们中文是'找',所以就把find a job翻译成找工作,但英文里'find'更侧重'找到',而不是'寻找'。所以你说I am finding a new job.就会让外国人会误解成,你已经找到工作了。 找工作的正确表达 I am trying to find a new job. 我在找工作。 I am looking for a new job. 我正找着工作。 How's everything going? 最近怎么样? I am looking for a new job. 我正找着工作。 How do you find your job是什么意思? 如果直译成'你怎么找到工作的?'就又掉进中式英文的坑了。正确意思是'你的工作怎么样?'这里find=feel,是问工作感受,当你想问怎么找的,应该用did,'How did you find your job?' How do you find your job? 最近工作怎么样? I find my job interesting. 我觉得我的工作很有趣。 4 工作忙没空,不能说I have no time! 找到新工作太忙,周末不能出来聚,别说Sorry, I have no time,这很伤朋友的心,是粗暴的拒绝。另外也听到过有同学说I have something to do tomorrow.听起来是'我有事要忙'。但外国人也不会这样说,因为谁还没点事啊,吃饭睡觉都可以叫something. 更礼貌的说法是 I'd love to but... 我特想去,但是... I wish I could but…… 真希望我能去,但是... I can't make it at that time. 那个时间我不行啊。 I wish I could, but I have to finish the work. 我也希望能去,但我得把工作赶完。 |
|