《谢亭送别》许浑
劳歌一曲解行舟,红叶青山水急流。
日暮酒醒人已远,满天风雨下西楼。
这是许浑在宣城(今安徽宣州)送别友人后写的一首诗。谢亭,又叫谢公亭,在宣城北面,南齐诗人谢眺任宣城太守时所建。他曾在这里送别朋友范云,后来谢亭就成为宣城著名的送别之地。
“劳歌一曲解行舟,红叶青山水急流。”这首小诗的前两句是说,唱完了一曲送别的歌儿,你便解开了那远别的行舟,两岸是青山,满山是红叶,水呀,在急急的东流。
第一句写友人乘舟离去。古代有唱歌送行的习俗。“劳歌”,本指在劳劳亭(旧址在今南京市南面,也是一个著名的送别之地)送客时唱的歌,后来就成为送别歌的代称。劳歌一曲,缆解舟行,从送别者眼中写出一种匆促而无奈的情景气氛。
第二句写友人乘舟出发后所见江上景色。时值深秋,两岸青山,霜林尽染。满目红叶丹枫,映衬着一江碧绿的秋水,显得色彩格外鲜艳。这明丽的景色乍看起来与别离之情不太协调,实际上前者恰恰是后者有力的反衬。景色越美,越显出欢聚的可恋,别离的难堪,大好秋光反倒成了添愁增恨的因素了。这也正是清王夫之所揭示的“以乐景写哀,以哀景写乐,一倍增其哀乐”的艺术辩证法。这一句并没有直接写到友人的行舟。但通过“水急流”的刻画,舟行的迅疾自可想见,诗人目送行舟穿行于夹岸青山红叶的江面上的情景也宛然在目。“急”字暗透出送行者“流水何太急”的心理状态,也是整个诗句所表现的意境带有一点忧伤、不宁的意味。
“日暮酒醒人已远,满天风雨下西楼。”小诗的后两句是说,当暮色降临,我酒醒了,才知道人已远去,而这时候,满天风雨,只有我一个人的身影独自离开了那西楼。
诗的前后联之间有一个较长的时间间隔。朋友乘舟走远后,诗人并没有离开送别的谢亭,而是在原地小憩了一会。别前喝了一点酒,微有醉意,朋友走后,心绪不佳,竟不胜酒力睡着了。一觉醒来,已是薄暮时分。天色变了,下起了雨,四望一片迷蒙。眼前的江面,两岸的青山红叶,都已经笼罩在濛濛雨雾和沉沉暮色之中。朋友的船呢?此刻更不知道随着激流驶到云山雾嶂之外的什么地方去了。暮色的苍茫黯淡,风雨的迷蒙凄清,酒醒后在朦胧仿佛中追忆别时的情景所感到的怅惘空虚,使诗人此刻的情怀特别凄黯孤寂,感到无法承受这种环境气氛的包围,于是默默无言的独自从风雨笼罩的西楼走了下来。(“西楼”即指送别的谢亭,古代诗词中“南浦”、“西楼”、都常指送别之处。)
第三句极写别后酒醒的怅惘空虚,第四句却并不接着直抒离愁,而是宕开写景。但由于这凄黯迷茫的景色与诗人当时的心境正相契合,读者完全可以从中感受到诗人的萧瑟凄清情怀。这样借景喻情,以景结情,比起直抒别情的难堪来,不但更富含蕴,更有感染力,而且使结尾有一种不言而神伤的情韵。
这首诗前后两联分别由两个不同时间和色调的场景组成,笔法富于变化。
附录《谢亭送别》许浑
劳歌一曲解行舟,红叶青山水急流。
日暮酒醒人已远,满天风雨下西楼。
译文
唱完了一曲送别的歌儿,你便解开了那远别的行舟,
注释 名家点评 《唐诗品汇》:谢云:醉中送别,见红叶青山,景象可爱,必不瞻望涕泣矣。日暮酒醒,行人已远,不能无惜别之怀,兼之满天风雨,离思又尚何如耶! 《唐诗正声》:吴逸一评;《阳关》诸作,多为行客兴慨,此独申己之凄况,故独妙于诸作。 《唐诗绝句类选》:后二句可与《阳关》竞美。盖“西出阳关”写行者不堪之情,“酒醒人远”写送者不堪之情,大抵送别诗妙在写情。 《汇编唐诗十集》:唐云:唐人长于送别,而《阳关》称最。他若“雪晴云散”、“蓟庭萧飒”,转相步骤,几成套语。此独舍却行子,写居人之思,立意既新,调复清逸,堪与盛唐争雄。 《唐诗选脉会通评林》:胡次焱注:第三句言“酒醒”,则曲罢解舟,隐然见在醉中;水急流则舟行速,所以“人易远”:三句意脉相串。第四不言别愁,而但言其景象,缱绻之意见于言外,至今读之,犹使人凄然,此诗家之妙。珽意:曲罢舟行,酒醒人远,红叶青山,忽为“满天风雨”,皆含思无穷。盖舟因水急有不可暂挽之行;去当人醉,有不忍醒时之别。至于酒醒之后,对“风雨下西楼”,情之难堪,必有甚于别时者矣。 《删订唐诗解》:酒醒之后,对风雨下西楼,情之难堪,有其于别时者。 《唐诗摘钞》:此诗全写别后之情。首二句正从倚楼目送中见出,却倒接“下西楼”三字,情景笔意俱绝。 《历代诗法》:中晚唐人送别截句最多,无不尽态极妍;而不事尖巧,浑成一气,应推此为巨擘。 《网师园唐诗笺》:凄凉欲绝(末二句下)。 《唐人万首绝句选评》:写出分手之易,怅望之切。 《精选评注五朝诗学津梁》:“满天”句妙造自然,非浅学所能窥见。 《诗境浅说续编》:唐人送别诗,每情文兼至,凄音动人,如“君向潇湘我向秦”、“明朝相忆路漫漫”、“西出阳关无故人”、“不及汪伦送我情”及此诗皆是也。曲终人远,江上峰青,倘令柳枝娘凤鞋点拍,曼声歌之,当怨入落花深处矣。 《唐人绝句精华》:通首不叙别情,而末句七字中别后之情,殊觉难堪,此以景结情之说也。
|
|