分享

国风·邶风·燕燕

 政二街 2018-07-22

燕 燕

作者:佚名

燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野。

瞻望弗及,泣涕如雨。

燕燕于飞,颉之颃之。之子于归,远于将之。

瞻望弗及,伫立以泣。

燕燕于飞,下上其音。之子于归,远送于南。

瞻望弗及,实劳我心。

仲氏任只,其心塞渊。终温且惠,淑慎其身。

先君之思,以勖寡人。

译 文

燕子飞翔在天上,参差舒展她的翅膀。

妹子今日远嫁,远远送行在郊野路旁。

远远的相望不见,泪流纷纷如雨。

燕子飞翔在天上,身姿忽下忽上。

妹子今日远嫁,相送不嫌路长。

远远的相望不见,久久伫立任泪水流淌。

燕子飞翔在天上,鸣音呢喃低昂时远时近。

妹子今日远嫁,远远送于城的南边。

远远的相望不见,实在让我痛心的悲伤。

仲氏妹子诚信稳当,思虑切实深长。

温和而又和顺,为人谨慎善良。

妹子还用先王的嘱托,来勉励我做个好国君。

国风·邶风·燕燕

注 释

燕燕:一对燕子。 差(cī)池(chí)其羽:义同'参差',

形容燕子张舒其尾翼。

瞻:往前看;弗:不能。 颉(xié):上飞。颃(háng):下飞。

将(jiāng):送。 伫:久立等待。

仲:兄弟或姐妹中排行第二者。指二妹。

任:信任。氏:姓氏。只:语助词。

塞(sè):诚实。渊:深厚。 终温且惠;既温柔又和顺。

淑:善良。慎:谨慎。 先君:已故的国君。

勖(xù):勉励。寡人:寡德之人,国君对自己的谦称。

赏 析

《国风·邶风·燕燕》是先秦现实主义诗集《诗经》中《国风·邶风》中的一篇, 是先秦时代的民歌,是中国诗史上最早的送别之作。

《燕燕》全诗共四章,前三章重章渲染惜别情境,后一章深情回忆被送者的美德。抒情深婉而语意沉痛,写人传神而敬意顿生。


春三月,群燕飞翔,蹁跹上下,呢喃鸣唱。燕燕双飞自由欢畅,这是二妹远嫁的大喜之日,也是兄妹分离的伤心之时。如画的氛围、喜庆的场所,却又是别离时浑泪如的遥遥相望。

父亲已去世,妹妹又要远嫁,同胞手足今日分离,此情此境,难舍难分。相送一程又一程,更见离情别绪之黯然。然而,千里相送,终有一别。远嫁的妹妹终于遽然而去,深情的兄长仍依依难舍。先是登高远望,虽不见车马,却见行尘时起。后是远望不见,只能独立泪流如雨,依依别情,难舍难分。

二妹已经行远,而二妹的形象还在眼前。二妹非同一般,她思虑切实而深长,性情温和而恭顺,为人谨慎又善良,正是自己治国安邦的好帮手。想起了她执手临别时的赠言:莫忘先王的嘱托,成为百姓的好国君。


写法上,先概括描述,再写人物语言,静中有动,形象鲜活。文中:''燕燕'二语,深婉可诵,后人无有能及者。'瞻望弗及'和'伫立以泣',反复出现在历代送别诗中。'伫立以泣'的'泪',成为别离主题赖以生发的艺术意象之一。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多