4、有人在旁劝告规谏其实是好事 【原文】愿陈辞,世乱恶善不此治。隐讳疾1贤,良由2奸诈,鲜无灾。 患难哉!阪3为先,圣知不用愚者谋。前车已覆,后未知更,何觉时! 不觉悟,不知苦,迷惑失指易上下。中不上达,蒙揜耳目,塞门户。 门户塞,大迷惑,悖乱昏莫不终极。是非反易,比周欺上,恶正直。 正直恶,心无度,邪枉辟回失道途。已无邮4人,我独自美,岂独无故! 不知戒,后必有,恨后遂过不肯悔。谗夫多进,反覆言语,生诈态。 人之态,不如备,争宠嫉贤相恶忌。妒功毁贤,下敛党与,上蔽匿。 上壅蔽,失辅势,任用谗夫不能制。虢公长父之难,厉王流于彘。 周幽厉,所以败,不听规谏忠是害。嗟我何人,独不遇时,当乱世! 欲衷对,言不从,恐为子胥身离凶,进谏不听,刭而独鹿,弃之江。 观往事,以自戒,治乱是非亦可识,□□□□,托于成相,以喻意。 【译文】我愿意把见解陈述出来,世道混乱善恶不能治理了。隐藏忌讳嫉妒贤能,善良的遵从着奸诈的,怎么会少有灾难啊。 祸患和灾难啊,歪门邪道占了先,圣明智慧的人不用却用愚蠢的人来谋划。前面的车子已倾覆,后面的车子还不知道改变方向,何时才能觉悟! 不觉悟,就不知道痛苦,迷惑方向失去指导上下颠倒。处在中层的人不向上传达民情,就等于君主被蒙蔽了耳目,闭塞了门户。 门户被闭塞了,就会大迷惑,惑乱昏暗愚昧而没有尽头。是非曲直颠倒,相互勾结欺骗上级,正直的人被厌恶。 正直的人被厌恶,人们心中就没有度量的标准,邪门歪道曲折使人们失去了正途。已经没有责怪的人了,我独自感到很美好,难道一个人独立不好吗? 不知道戒备,后面必有灾难,拒绝规劝坚持错误不悔改。进谗言的人被任用,反复说着好听的话,生出许多奸诈邪恶的事态出来。 人们的情态,就是不如有戒备,争着受宠嫉妒贤能互相猜忌。妒忌功臣诋毁贤人,在下面的结党营私,在上面的就被蒙蔽。 上级被壅塞蒙蔽,就会失去辅助与权势,尤其是任用了谗夫而不能控制局面。虢公长父太放肆因而招致灾祸,终于使周厉王被迫流窜到彘地。 周朝的幽王、厉王,之所以失败逃窜,就是因为不听规谏把忠当成害。可叹我是什么人,偏偏生不逢时,遭遇这混乱的世代。 想对君王诉说自己的衷情,可惜无人听从,又恐怕象伍子胥那样遭凶难。他苦心劝谏无人听,反被赐独鹿剑自刎,尸体被抛进大江。 纵观往事,作为自己的戒备,治理混乱和是非都可以识别。借托于说完辅助的话,来表明我的心意。 【说明】本节紧接上节,是荀子说明管理者道路的一篇劝谏及见解,其中心思想是领导人或管理者,有人在旁劝告规谏其实是好事,若是没有人劝告规谏了,没有人提意见了,虽然表面上看很美好,但却成了“独夫”!而“独夫”却终是要失败的。 |
|