分享

《石鼓汇观》| 历代石鼓文善本大观

 RK588 2019-02-04

石鼓原石(十件) 汧殹鼓 故宫博物院藏


《石鼓文》是我国石刻文字之祖,为世所重。石鼓文,顾名思义,就是刻在石鼓上的文字,它是一种由大篆向小篆过渡的文字。在文字史、书法史、金石学史甚至文学史上都有着重要地位。


2018年年初,石鼓从故宫近179万件收藏中脱颖而出,登上“国家宝藏”节目,跻身在民间推举的中国九大镇国之宝的行列,受到大众的关注。


2月1日下午由上海图书馆、上海博物馆、上海市书法家协会联合主办的“墨彩斑斓 石鼓齐鸣——石鼓文善本新春大展”,在上海图书馆第一展厅拉开帷幕。作为上海图书馆新年阅读推广的重要活动之一,此次展览汇集了国内传世《石鼓文》珍本,是国内《石鼓文》拓本精品的集中展示,共计25种展品,其中多件是2018年最新发现的善本。


摄影:冯磊

△现场展品



展览图录《石鼓汇观》

同步发行


1. 展览中的最早拓本版本为明代,

书中收入未展出的

安思远旧藏宋元间拓本



2. 上海博物馆2018年新发现的两部

黄帛本”首次面世出版


上海博物馆藏“黄帛本”项源旧藏本


上海博物馆藏“黄帛本”戚叔玉旧藏本

3.附最重要石鼓文拓本信息整理


4.举一些例子


上海图书馆藏石花未连本(张廷济旧藏本)


上海图书馆藏石花未连本(周大烈旧藏)


上海图书馆藏氐鲜本(何瑗玉旧藏,此本第一、九、十鼓为后配)


上海图书馆藏氐鲜损后本(陆佐廷跋本)


上海图书馆藏氐鲜损后本(施穉宜跋本)


(左)上海图书馆光绪监拓本(盛昱属蔡庚年监拓)


上海图书馆藏摹刻本(乾隆重刻石鼓)


上海图书馆摹刻本(吴大澂缩摹本)


上海图书馆作伪本(以清光绪初年拓本作伪成“氐鲜本”,姚义民旧藏)


5.两书重复之处说明


同样收录四件上海图书馆藏本,一件“黄帛本”,三件“氐鲜本”(吴昌硕旧藏本、徐渭仁旧藏本、姚广平旧藏本),图片版本略有不同(例如保留册页装裱原貌)。



《石鼓墨影》亦收入“石鼓音训”,但版本不同


6.设计精美


摄影:李烁


这么多不同的石鼓文拓本,

应该怎样认识它们?


国内极少为一种碑帖作品举办专题展览,此次展览是相当特殊的。这是建立在上海博物馆两件未公布的“黄帛本”上海图书馆又最新发现三件“四鼓石花未连本”(明代后期拓本)等这一系列的收获的基础上举办的。本次展览共分为8个板块,其中相当一部分展品是首次以另外一种身份与各位读者见面,是国内外“石鼓文”爱好者的一次盛会。

看石花,辨版本


黄帛本”的命名来自于该善本拓印之时,第二鼓上的“黄帛”二字未受石花侵蚀。但“黄帛”二字旁边有一处石花正在形成,此本之后,此处石花逐渐扩大侵蚀,“黄帛”二字也逐步受损。

“黄帛本”示意图


后续版本“黄帛”二字已受石花侵蚀


四鼓石花未连本”就是“黄帛本”之后比较早的一种,此时,第四鼓下方与正中的石花尚未完全相连。之后的版本,这里的石花将逐渐侵蚀鼓面,扩大连成一片。很长时间里这个版本没有被特别区分。


“四鼓石花未连本”示意图


后续版本石花相连处对照图


与“黄帛本”类似,“氐鲜五字本”得名于该拓本上清晰可见第二鼓第四行“氐鲜”,五行“鳑又”,六行“之”字等五个字未损,故称“氐鲜五字本”。


这个版本之后,该处的石花就不断扩大,最终这里的五个字也无法辨识了。能否辨认这五个字是石鼓文善拓本和普通拓本的年代分界线。


“氐鲜五字本”示意图


后续版本“氐鲜”五字已不可辨识


乾嘉以后的“氐鲜五字已损本”,拓本流传相对广泛,其拓本面目的差异非常小,一般只有在第四鼓“允”字的损泐程度上才能找到一些差异,并由此来定先后。


这个“允”字从石花中露出的分毫差距决定了拓本的价值。大体上可以可分“嘉庆道光拓本”、“咸丰同治拓本”、“光绪初年拓本”等。


四鼓“允”从有到无全过程对比图

图片来源于本次展览图录《石鼓汇观》


重刻·翻刻·伪刻


展览第四部分到第八部分分别为:乾嘉以来拓本、“国子监监拓本”、“重刻石鼓拓本”、“石鼓作伪本”和墙面点缀。


《石鼓文》(陆佐廷跋本)


《石鼓文》(陆润庠监拓本)


碑石重刻,一般是因原碑毁坏或者失传而重新刻碑或者刻石,称之为重刻。重刻是以原碑旧拓再次摹勒上石,有的还附刻题记。原石不存,重刻也很有价值。


吴大澂缩临石鼓


所谓翻刻,指的是碑帖的原石尚在,但是依照该碑石的一种拓本另刻一石之后拓出后的拓本,此为翻刻,又称摹刻,被翻之原石大多损泐模糊,或者保存地处僻壤。善本难得或捶拓不便,遂出翻刻。翻刻与重刻原因与目的都不同。


重刻于嘉庆十一年(1806)的“扬州府学本”

尾有嘉庆十一年伊秉绶题刻


重刻于嘉庆二年(1797)的“杭州府学本”

尾有阮元题刻


伪刻,多见于作伪者根据前人著录的碑文和内容,仿造当时的书体和用字方法而写刻的碑石,也有伪刻碑石局部进行造假。


而《石鼓文》的伪饰本,则多见于后者。作伪者在“氐鲜五字已损本”中重新拓上伪刻的“氐鲜五字”,从而冒充较早的“氐鲜五字本”。达到以假乱真的目的,从而牟取暴利。


“氐鲜五字本”正本第二鼓拓本


“氐鲜五字本”伪本第二鼓拓本


正本“氐鲜”五字处放大


伪本“氐鲜”五字处放大


伪本“氐鲜”五字作伪处的墨色经过岁月的沉淀已与周围的墨色稍有不同。

伪本作伪处的“氐鲜”五字走势同正本对比可见明显不同;

伪本作伪处的石花与正本对比可见明显不同。


以上就是此次展览的主要内容和要点。本次石鼓文善本展览,是善本碑帖收藏和研究的一个重要缩影。


《石鼓汇观》

上海图书馆 编

开本:8开

装帧:布面精装

厚度:约3.5厘米


此本图录中收录了传世所存最早的《石鼓文》善本——美国收藏家安思远所藏宋元拓本


同时,上海博物馆在2018年最新发现的两部“黄帛本”首次面世出版,加之上图所藏的一部王楠、吴昌硕旧藏“黄帛本,”目前国内所藏最旧的明代中期《石鼓文》善本有三本收入其中——传世仅五本。


书中更汇集了上海图书馆所庋藏的各时期《石鼓文》善本佳拓,遴选自明代后期至清代末期的原石善拓十数种,摹刻、临刻及相关拓片近二十种;


对书法史和碑帖感兴趣的读者来说,这都是一本必备的图录

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多